( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第335篇英語知識文章
前幾天罐頭菌看了一個報導,說2020年的「外賣行業」不跌反漲,在2020年來說,算是一股「逆流」。萬萬沒想到,這幾年一直回溫的線下經濟受疫情影響「沉底」了,而外賣則風生水起。
罐頭菌今天來說幾個「外賣」英語,相信假如你以後出國點外賣,總會用得上!
1.order (something) delivery 點外賣
delivery應該都知道表示「快遞,遞送」的意思,order (something) delivery,直譯過來就可以翻譯為我們常說的「點外賣」。
Well, I will order some food for delivery, it will be my treat.
這樣吧,我去訂一些外賣,我請客。
PS:同樣的,罐頭菌之前也講過,叫外賣還有另外一個說法——order in,也是同樣的意思。
I think I'll stay home tonight, order in a pizza, and watch my new box set.
我想今晚我要呆在家裡,叫比薩餅外賣,看新買的電視劇合集。
2.to-go 打包帶走
有時候,英語裡面「to-go」也會翻譯為「外賣」,這兩者是不一樣的,上面的order delivery/order in是指「別人送外賣給你」,而這裡的to-go,則是指「自己到餐廳中打包帶走」。中文裡面,這兩者雖然都叫做「外賣」,但是本質上是不一樣的。
I'd like two burgers, two small orders of fries and two shakes, to go.
我要兩個漢堡,兩個小薯條以及兩個奶昔,打包帶走。
PS:同時,to-go box也可以指「外帶餐盒」。
3.eat out 在外面吃
上面所說的兩種方式都是「外賣」,eat out,則是指我們常說的「到外面吃」。同樣的,「在家吃」則是「eat at home」。
When I lived in Spain, I used to eat out all the time.
當我在西班牙生活的時候,我經常在外面吃。
Usually I eat at home, but at times I eat out.
通常我在家裡吃飯,但有時到外面吃。
4.book a table/reserve a table 訂位
出去外面吃,一般來說,我們都會用到「訂位」這個詞,book a table或者reserve a table都能表示這個意思。
Do I have to reserve a table for the dining car?
我得到餐車預訂一張桌子嗎?
5.hold a reservation 保留預訂
同時,關於「訂位」還有一個經常需要使用的詞組。在訂位的時候,我們經常會問餐廳:「這個位子能為我預留到什麼時候呢?」,而這裡的「預留訂位」,我們就可以用hold a reservation來表示。(同時,這個詞組有時候也能用語表示上面的「預定」)
How long will you hold a reservation?這餐廳的位置能預留到什麼時候呢?
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!