cook是烹飪,goose是鵝,那cook one's goose是什麼意思?

2020-12-23 梨梨學英語

嗨,大家好!我們知道cook有「烹飪」的含義,goose的意思是「鵝」,那cook one's goose是什麼意思呢?

cook one's goose的意思是「to do something that spoils someone's plans and prevents them from succeeding」,即「擾亂…的計劃,使…喪失成功機會,毀掉…的前程」。

這句習語源於19世紀中期。有人說,這可能源於觀眾看戲劇表演的反應。當觀眾遇到不喜歡的戲劇時,發出的嘶嘶聲,很像烹飪鵝時的鵝叫聲,這樣的聲音會破壞演出,所以後來就引申為如今的含義了。

也有人說,這可能源於瑞典國王埃裡克十四。他曾經率軍攻打一個城鎮,鎮中居民就在城牆上掛起一隻鵝,他們表達的意思是「你這呆鳥!」。他看到後勃然大怒,表示要煮了他們的鵝。最後他取得了勝利,並吃掉了敵人的鵝。所以這句習語就有如今的含義了。

其實,從字面上看,烹飪掉某人的鵝,畢竟是對方的東西,對方可能有自己的計劃,擅自做主,煮了對方的鵝,也就是擾亂了對方的計劃。

不管這句習語到底源於哪裡,我們都需要記住cook one's goose的意思是「擾亂…的計劃,使…喪失成功機會,毀掉…的前程」。

例句:

Just tell Amy we can't - that'llcook her goose.

只要告訴艾米我們不能——那她就沒戲了。

下面再介紹一個關於cook的習語:too many cooks spoil the broth。

too many cooks spoil the broth的意思是「when there are too many people involved in trying to do the same thing, so that the final result will not be good」,即「人多手雜反壞事」。

這是一句古老的諺語。broth的意思是「肉湯,魚湯」,spoil有「糟蹋,毀掉」的含義。從字面上理解,許多廚師來做一鍋湯,可能會毀了這鍋湯,所以引申到其他事,有時候人多了並不一定是好事,所以這句習語就有「人多手雜反壞事」的意思啦。

例句如下:

We should limit the number of people involved in the project becausetoo many cooks spoil the broth.

我們應該限制參加這項工程的人數,因為人多反礙事。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

相關焦點

  • cook是煮,goose是鵝,那麼cook your goose啥意思?
    今天和大家分享一下和cooking烹飪相關的詞組和句子。cook your goose 毀掉某人成功的機會cook是煮,goose是鵝,但cook your goose可不是煮掉你的鵝哦!If you cook your goose, you do something which causes trouble for yourself or spoils your chances of success.damage or ruin yourself.
  • 「Cook someone's goose」並不是煮鵝的意思
    Cook意思是煮,goose是鵝。連起來,to cook someone's goose, 可並不是煮鵝的意思,而是指打碎某人的計劃,或者毀了一個人的名譽。Cook someone's goose例句:I cooked his goose by letting out the secret that he had resorted to bribery.
  • 每日英語:cook one's goose
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:cook one's goose 2013-02-20 16:11 來源:恆星英語 作者:
  • cook是煮,goose是鵝,但cook your goose可不是煮掉你的鵝哦!
    本來好好的職業生涯,因為這一件事情毀於一旦,那在英文中我們把這樣的事情叫做,cook someone's goose。1. Cook your goosecook是煮,goose是鵝,但cook your goose可不是煮掉你的鵝哦!
  • 你知道cook sb's goose是什麼意思嗎?
    說到cook這個單詞,很多人都知道這個單詞是一個動詞,意思是烹飪、烹調。其實,cook還可以做名詞,你知道是什麼意思嗎?今天,我們就一起來看一下cook這個單詞。首先,我們看一下cook做動詞的用法。1、Where did you learn to cook?你在哪裡學的烹調?這句話中cook的意思是烹飪、烹調、做。給某人做的午飯可以表達為cook sb lunch或cook lunch for sb。
  • 晚安英語1210|"beat goose"是在虐待動物?
    beat goosebeat goose在口語中表示「雙手插在腋下取暖」。也作beat the booby。🌰例:Have you ever seen him beating goose?你看到過他雙手插在腋下取暖嗎?
  • 考鴨蛋的英文竟然和鵝有關,關於鵝的短語你知道幾個?
    cook one's goose這個短語可不是「烹飪某人的鵝」,鵝應該算是英國人眼中最蠢的動物了。 據說,在十六世紀中葉,瑞典國王埃裡克十四每率軍攻打一個城鎮,鎮中居民就在城牆上掛起一隻鵝,意思當然是:「你這呆鳥!」
  • cook the books是「烹飪書本」的意思嗎?
    已知:cook=烹飪那cook the books=?篡改帳目,做假帳「cook the books」=「(尤指為偷錢而)篡改帳目,做假帳」的意思。「cook」在這裡不是我們經常看到的「烹飪」意思,而是「篡改,偽造(帳目)」的意思。
  • 英語中「廚師」這個單詞是「cook」還是「cooker」?千萬不要搞錯
    一、cook做及物動詞當」cook」作動詞時,是及物動詞,第一個意思是「做」,「烹製」的意思。「為某人烹製食物」可以說成「to cook sb. sth.」或「to cook sth. for sb.」
  • 「what is cooking」翻譯成中文是什麼?網友:在做什麼好吃的?
    一般在西方國家,「What is cooking」這個短語常用來詢問對方的近況,意思是「最近怎麼樣」。一般是朋友間常用的問候語。例句:You look unhappy and tired, what is cooking?(你看上去有點累和不開心,發什麼什麼事了嗎?)
  • a wild goose chase這裡有鵝的什麼事?
    All he wants is an old dog to help him to do the running down.""I hope a wild goose may not prove to be the end of our chase," observed Mr. Merryweather gloomily.
  • 英語習語:殺雞取卵—kill the goose that lays the golden egg
    But greedy developers have killed the goose that laid the golden egg by opening noisy nightclubs, so no-one goes there now.吸引遊客到島上的觀光遊覽的那份心情是和平與寧靜。
  • 英語課|霸道總裁之You are a goose是什麼意思?
    每個女孩心裡都住著一個霸道總裁,每個霸道總裁都有一顆甜膩膩的心,比如,《親愛的,熱愛的》的韓商言愛上你之前是:You silly goose愛上你之後是:You're my little goose, just stay by my side
  • 英語俚語中與「鵝」相關的表達
    What’s good/sauce for the goose is good for the gander If a particular type of behaviour isacceptable for oneperson, it should alsobe acceptable foranother person.
  • 「cook」是做飯,那「cook up」呢?其真意與飯無關,有人經常做
    上期話題我們說到了「我想你」在英文的幾種用法,而本期咱們就來說說另一個短語「cook up」。相信大家對於「cook」還是非常熟悉的,它是一個動名詞,既可以作為動詞使用表示烹飪,也可以作為名詞翻譯為廚師。然而就這麼簡單一個單詞,加上了「up」這樣一個介詞卻變了樣,很多人以為「cook up」其實就是做飯的意思。
  • What’s cooking at home?可不是問你「家裡做啥飯菜」啊!
    今天,我們就來分享一下和cooking烹飪相關的詞組和句子,以前我們也分享過比如cook your goose(表示完蛋了),cook the books(做假帳),這次來看看還有什麼有意思的表達!1)What’s cooking at home?
  • 英語寓言故事:The Goose with Golden Egg下金蛋的鵝
    Then one day something fantastic happens.Farmer: Good morning, dear.Wife: Good morning.I』ll fry you some eggs.
  • 英語cook the books 和 cook books 的區別
    英語中,cook books 和 cook the books 是兩個相似詞組,但介它們的用法並不相同,今天我們一起來學習一下。1. cook books:這個詞組的意思是「烹飪書」,指用於指導做食物的書籍。