The end of the day不是世界末日哦!

2021-02-11 馬丁柳美語

GOOD ENGLISH丨GOOD VIBES丨GOOD LIFE

ΞBGM:x Stzzzy - If You Leave, Unfinished

At the end of the day,聽起來就像是說世界末日
At the end of the day 最終;到頭來考慮到所有情況後,說出最後的結論)相當於:eventually; in the end但用at the end of the day,要比前面兩個高級地道一些有沒有?It was a difficult decision, but at the end of the day, we knew we made the right choice.這是個很艱難的決定,但到頭來,我們都知道我們的選擇是正確的。 At the end of the day, it's up to them to decide.Dude, that's just how I feel about your girlfriend. But at the end of the day, your relationship is your business.兄弟,這只是我對你女朋友的看法。到頭來,這還是是你的感情,你自己把握吧。

At the end of the day字面意思:一天結束的時候Will this be finished at the end of the day?以後看到at the end of the day,別以為是世界末日。

599元/月丨1599元/3個月丨2999元/6個月丨5299元/12個月1699元/3個月丨3299元/6個月丨5999元/12個月

我是馬丁柳,

一個教英語、專發音、愛攝影、常做夢的青島小哥

Follow me, better things will come...

長按掃碼加微信丨Martin_LJT

「Stay safe」 is the new 「Goodbye」

☺︎︎

相關焦點

  • 聽歌學英語∣世界末日 The End of The World
    明明是有人愛的,但卻有種『世界坍塌了』的感覺!這世界最卑微的存在,情緒倒不少!Why does the sun go on shining?太陽為何依然照耀Why does the sea rush to shore?海浪為何拍打著巖岸Don’t they know it’s the end of the world?
  • 【聽歌學英語】世界末日 The End of The World
    情人節剛過就為大家奉上一首《世界末日》,不得不說,是有點奇怪!前段時間收到了很多大家推薦的好歌, END OF THE WORLD就是其中的一首。愛人不在了,愛消逝了,於是世界就這樣末日了。Been there, done that. 在某年某月某一天,好像經歷過同樣的感受!
  • BBC英語六分鐘|世界末日
    如果你是在2012年12月21日或該日之後收聽的本節目,那麼我要很高興地告訴你世界末日並未到來。Kaz: Alice, what do you mean the world hasn't ended?愛麗絲,我所說的是世界末日是什麼意思?
  • It's Not the End of the World(二)
    When you want to say that things are not so bad, you can say "it's not the end of the world."當你想說事情沒那麼糟的時候,可以說「這不是世界末日」。
  • BBC 6 分鐘英語 - End of the world
    根據古瑪雅文明預測,2012年12月21日將是世界末日。而所謂瑪雅人,則是4000年前生活在中美洲的人類。Well, thank goodness they got the day wrong.2012年12月21日可能不是世界末日,但Yac希望人們能利用這天,仔細想想生命中什麼才是重要的。Enough of the culture of fear. We should stop planting fear.
  • "沒到世界末日呢"用英語怎麼說?
    英語聽力:ESL Podcast(點擊下面連結即可打開)ESL Podcast 23 - Spring CleaningPhrase of the Dayit's not the endof the worldthe situation is not very bad如何打卡:文章底部留言,格式:D7(數字即是第幾天),english phraseExamplesIt's not the end of the world if you have a bad
  • 「at the end of the day」別理解成「在一天結束的時候」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——at the end of the day, 這個短語的含義不是指「在一天結束的時候」,其正確的含義是:at the end of the day 最終;到頭來;不管怎麼說
  • R級喜劇《世界末日(This Is The End)》限制級預告 爛仔幫末日大逃亡
    編者按:21日,也就是今天將瑪雅人的「世界末日」預言徹底粉碎。不過,正常人都知道這一天和昨天,明天,將來沒什麼兩樣。但向來是各種謠言溫床的網際網路似乎要熱鬧很多,而且好萊塢也特意選擇這一天放出了惡搞喜劇《世界末日(This Is The End)》的首支限制級預告和海報。
  • 「at the end of the day...」其實並不是「最後一天」的意思
    以前在外企工作時,經常聽到老外說「at the end of the day ....」。
  • It's Not the End of the World(一)
    Today we talk about a very serious thing: the end of the world.今天,我們要談論一個非常嚴肅的事情:「世界末日」。 In both popular culture and religious works,在大眾文化和宗教作品中, the end of the world is sometimes called the apocalypse or Armageddon.世界末日有時被稱為「世界毀滅」或「絕世天劫」。
  • 我和她的世界末日 動漫遊戲系列 Our End of the World
    「Our End of the World」被重重謎團包裹的,「我」和「她」在世界末日的故事。某一天,世界末日降臨了。活下來的只剩下我和她兩個人。離開就意味著死亡,為了保護她的安全,我不得不將她拘禁起來。
  • 英語短語at the end of the day用西班牙語怎麼翻譯?
    El giro inglés at the end of the day equivale en español a fórmulas
  • 聽歌學英文| The End of The World
    Why does the sun go on shining太陽為何依然照耀Why does the sea rush to shore海浪為何拍打著巖岸Don't they know this's the end of the world難道它們不知道這是世界末日Cause you don't love
  • 張遠來:基督徒如何面對「世界末日」
    最近,關於「世界末日」的各種傳言甚囂塵上,加之那越來越多的「天堂經歷」,或者「地獄見聞」,再有「科學界」所謂避難的天國方舟,影視界的《2012》推波助瀾,和發生在我們身邊的諸多自然災害,一時間「末世大災難」的恐慌症正漸漸瀰漫。最近的幾個月世界很多地區出現哄搶糧食、蠟燭、火柴、燃料等事件,甚至出現大面積的末世心態精神病。到底世界末日意味著什麼?
  • 世界末日求生指南
    7年前的2012年,無數人受《2012》影響,擔心世界末日的來臨。我們人類骨子裡,總有一種對末世的【好奇】與【畏懼】。那麼我們不妨開個腦洞:假設7天後就是世界末日,「你」要怎麼做,才能讓自己活下去?請打開這本《世界末日求生指南》,開始學習吧!
  • 不知道了吧,其實「At the end of day 」不僅僅是「一天結束的時候」的意思的!
    數年前遷哥我曾經參加過一個BC ( British Council)的  一個seminar, 當一位工作人員在大屏幕上敲上Part3的opinion  phrases 的時候,其中有一個expression " At the end
  • 周末電影放送 《2012啟示錄:世界末日》世界末日會以怎樣的方式來臨?
    世界末日會以何種方式來臨?「世界末日」到底意味什麼?在課前,孩子們已經歡快地就座了,小科學家們不禁小聲猜測和期待著:今晚電影課會上什麼呢?張校長:開始看電影前,你們必須思考一個問題:假如有一天世界末日來臨,它會以怎樣的方式來臨?每個人都要給出你們的答案哦!而且不許說別人已經說過的內容。」
  • 「at the end」和「in the end」意思真的不一樣哦!
    今天我們要學到的是「at the end」和「in the end」,意思真的不一樣哦!同樣的「at the beginning」和「in the beginning」有什麼區別?其實也很簡單哦!At the end VS In the end雖然兩個詞組的意思都是表達最終。但是最明顯的區別就是at the end,後面是可以加一個of的。
  • Day 75【東鄰西舍】 科學家有時候真是討厭
    說到世界末日,英語裡對應的就是the end of the world,但其實還有一些比較特別的詞也是用來形容「末日」的。比如:Doomsday指「末日」,有宗教意味,還有「末日審判」的意思。又比如:Armageddon,這個詞有更濃厚的宗教意味,同樣有「末日」和「末日審判」的意思。還有一個更常見的:Apocalypse,「末世」,往往帶有大災變的隱含意思。
  • 釋義|on the top of the world是」處於世界之巔「?
    譯文:他認為自己居世界前列。辨誤:從字面看top of the world 應該是「世界之頂」,那麼on top of the world似乎可以認為是「在世界頂上」,譯成「居世界前列」也無可非議。還有一個涉及world一詞的英語習語:end of the world,其字面意思是「世界末日」,但是這樣翻譯有問題。