1X 會說中文的美國媽
1X 住在美國的中國媽
我們學第二語言的經歷
帶你玩轉
最地道英語
公眾號:CupOf
微博:cup_of
和我們互動進英語群
請加C Ma微信
嗯。。。
這應該可以解鎖一項新技能
文末有Rosey Mama的發音視頻
這句用英文該怎麼說呢?
今天我們就來全方位立體式地說說這句話
不同的情況怎麼用英文說呢?
你別到處晃(無所事事的)
趕緊做作業去!
Don’t lollygag around.
Do your homework.
別磨磨蹭蹭,趕緊拿好鞋子我們走
Don’t dilly dally!
Hurry and grab your shoes
and let’s go.
這裡和孩子說話,調侃時候的可以用
Lollygag 和 Dilly Dally
來表示遊手好閒,無所事事,磨磨蹭蹭
(就是沒有在做正事上)
還有一種說法:
別東看西看,做你的作業!
Stop goofing off/around,
do your homework!
「goof」這個說法
很多美國人都會想到迪斯尼動畫裡的Goofy
Goofy的形象就是一個極好的例子:
從來沒有專心做過任何事情
所以當對別人說:stop goofing around
意思是說別犯傻了,別不專心了,別光玩了
開始做點兒什麼事吧。
Goof around不光可以用在媽媽對孩子身上
也可以是下面這種情況
那個人上班的時候總是做別的事情,
所以他被開除了。
That guy just goofed around every day at work.
That’s why he got fired.
所以goof around可以是調侃的語氣
也可以是比較嚴肅的語氣。
怎麼說出來的語氣很重要
還有一種說法:
我聽說他整天光玩了。
所以他被開除了。
I heard he just messed around all day.
And that’s why he got fired.
Mess around 也可以是媽媽對孩子說:
別東看西看的。
Stop messing around.
你怎麼成天遊手好閒不做事?
能不能出去找個工作?
別在家沒事打遊戲了!
Why do you just sit around all day?
Can you not find a job?
Don’t just sit around playing games!
關鍵詞是just sit around
「Just」是用來強調老公「只是」在那兒啥都不幹
光坐那兒,啥也不做。
一個老人退休了
別人問他每天忙什麼呢,
他說:
我天天什麼事都沒有,遊手好閒的。
Oh, nothing, I just sit around.
用的和第三種情況是一樣的詞。
所以這裡最重要的是語氣。
退休的人一般自我調侃的語氣。
還有一種說法:
我只是每天各種閒。
I just fart around all day.
另一個例子:
一個人進入新公司,
還沒有任務無所事事的時候可以這樣說:
新工作好無聊,我還沒事可做。
I’m so bored at my new job.
There’s nothing for me to do yet.
現在總結一下:
文章裡提到的可以說「太閒」的英語:
Lollygag around
Dilly dally
Goof off
Goof around
Mess around
Sit around
Fart around
Be so bored
Nothing for me to do
想和Rosey Mama還有C Ma零距離互動?
快來我們的Cup Of英語學習群吧!
我們在這裡等你哦!
群裡定期會有英文學習視頻,
也可以問問題,
並且會組織大家定期練習英文,
或者僅僅是「玩兒英文「。
我們在群裡幫助大家學習發音,
練習口語
1.
請掃如下二維碼添加C Ma
2.
無分組轉發本篇文章到自己朋友圈
並將截圖發給C Ma
3.
你就可以被邀請進入英文學習群
享受定期更新的獨家英文學習資源
祝學的開心