《哪吒》上映北美最大難題,翻譯何人解決?太乙真人哭遼

2020-12-15 向侃侃

近日,隨著《哪吒之魔童降世》的熱播,不僅在國內電影市場取得了優異成績,如今已經開始準備遠走家門。

據悉,影片《哪吒之魔童降世》將由Well Go USA發行,檔期目前尚未確定。

雖然即將進入北美影區,但是我們的吒兒也是帶著「亞洲動漫電影榜第一」的傲人成績走出國門的,就單憑這一名號,在北美上映的觀影流量也不可能低到哪裡去。

你們說,你憑著吒兒「迷死人」的小肚皮,那些老外們還不笑哭遼?

回到正題,對於電影《哪吒》跨出國門一事,最為重要的事情還是得先解決也是必須解決的,就是電影的翻譯問題。因為這部電影的一大特色,就是表現在了其與眾不同的角色配音上。

雖然電影《哪吒》在特效製作方面已經堪稱「國產巔峰」了,但是在北美地區這樣的特效還是不足以滿足其視覺要求的,而這部電影的文化特色能否完美凸顯,就是一個尤為關鍵的難題。

電影中,在配音上最為吸睛的一個點就要非「太乙真人」莫屬了,一口胡亂飄揚的四川話可謂刷爆了觀眾們對電影的認知,而想要在北美電影市場再創佳績的話,單憑這個人物的重要性,就需要下不小的功夫。

而關於「翻譯」一事,首先不得不去考慮的,就是如何將影片中一些比較奇葩的句子翻譯好,就比如這句話「日月同生,千靈重元,天地無量乾坤圈,急急如律令。」

如果拿出來讓那些歪果仁們翻譯的話,肯定會讓他們懷疑人生的。當然,關於翻譯一事還是出現了一個好兆頭,這位網友就給出了一個相當精彩的片段:

這也是原影片中出現的一個景點橋段(出自東海龍王與申公豹在密謀時的場景)。

肯定不會有人想到,將原段子才用英語中的「No problem」來回答,配上申公豹結巴的特點,會不會在北美影院中成為一大笑點呢?估計在這一方面歪果仁們會與我們有著相同的反應。

但此外,我們仍需擔憂考慮的一件事,也是不得不去面對的事實:就算翻譯什麼的都能以最為完美的姿態呈現在歪果仁們眼前,還是極難取得像在國內那般傲人的結果。

雖然在大的方向上,這部電影在很多方面都具有幾近完美無瑕的優勢:人物形象的與眾不同、特效製作商的精細入微,但是最為重要的一點,卻是非常困難體現出來。

那就是獨特的文化情節,對於北美觀眾而言很難刷到「獲得感」。

對於身處異地的中華同胞們而言,這無疑是一件讓他們能夠感覺到被「文化擁抱」的感覺,但是對於歪果仁們而言,這太難了。

一方面落在了那些獨特的段子上,另一方面則落在了中華傳統神話情節上面,二者能否在北美完美地呈現出來的難度絲毫不亞於《哪吒》這部電影本身的製作。

但是,這部電影本身的諸多亮點也得以完美的呈現:

我命由我不由天,是魔是仙,我是誰只有我自己說了算。別人的看法都是狗屁,你是誰只有你自己說了才算,這是爹教我的道理。人心中的成見是一座大山,任你怎麼努力都休想搬動。我自己的命自己扛,不連累別人。——電影《哪吒之魔童降世》經典臺詞

電影中存在不少的經典臺詞,幾乎都能夠很好的符合美國人的傳統價值觀念,也在許多地方不僅凸顯出了「美國夢」,更是揭露了世間存在的普遍真理,這一點不論是哪個國家的人們都會深有感觸。想必這也是為什麼,《哪吒》會在中國爆火,引得觀眾們「一刷再刷」的完美答案:

你是第一部能夠撬動我心扉的作品!

相關焦點

  • 哪吒北美上映,不被看好,網友:太乙真人四川版咒語英文怎麼說?
    哪吒北美上映,不被看好,網友:太乙真人四川版咒語英文怎麼說? ,之後在一些平臺上都能看了 而最新的消息,這部亞洲最高票房和最高水準的動漫電影要在北美上映了 但是網友普遍表示不看好
  • 《哪吒之魔童降世》確認將在北美上映:影片翻譯問題要怎麼解決?
    經過不斷發酵,《哪吒之魔童降世》這部具有中國特色的國產動漫電影成為暑期檔的最大黑馬,截止發稿日止,該影片上映25天,狂攬41億票房, 在內地總票房排第4名,照目前趨勢來看,有極大可能超過《復仇者聯盟4》位列前三甲,就在上周,該劇再次迎來利好消息,由WellGo北美電影發行公布的一則消息
  • 《哪吒》將在北美上映,翻譯成了英文,外國人還能get到笑點?
    電影《哪吒》自從7月26號上映以來,一直佔據票房排行榜榜首,這部國產的動漫憑藉著生動的劇情和燃炸的畫風深受大家的喜愛。在上映了23天,累計了超高38億的票房,成為了中國電影史上票房總榜第四的好成績。並且這次電影《哪吒》官宣,將在北美上映,這也意味著我們的國漫第一次登上了國際舞臺。
  • 《哪吒》翻譯如何解決,文言文將用拼音麼?申公豹口吃成隱患
    《哪吒》大熱,作為亞洲目前票房最高的動畫電影,可以稱之為國漫之光,近日,哪吒準備去「鬧海」去啦?官方微博表示準備踩上風火輪去北美了,《哪吒》要走出國門了,很少有國內的動漫電影走出國門上映,非常期待這一次小哪吒的表現。
  • 哪吒敖丙cp甜蜜攜手出徵北美,網友們卻為英文版川普炸開了鍋
    今夏最燃動漫《哪吒之魔童降世》宣布將在北美上映!小編一得知這個消息就迫不及待地來奔走相告。北美的小夥伴們,哪吒小爺要來和你們見面啦,激不激動,興不興奮?Anyway,小編現在非常興奮,真心為我們的哪吒小驕傲歡呼鼓掌。
  • 哪吒8月29日上線北美,部分翻譯成為亮點
    最近在國內大火的動畫片哪吒,在近日也與北美上映。此次哪吒在北美上映的形式為imax電影。雖然時間並不多,不過我相信也會贏得不少美國網友的喜愛。畢竟於情於理上來說,這都是一部非常優秀的作品。然而在近日於澳洲上映的時候,不少網友們總是擔心這部作品無法大賣,不過後來事實證明,優秀的作品無論是在哪裡,總會得到別人的欣賞。不過關於翻譯的問題,確實在很多地方無法原汁原味地保存了中文敘述形式的特色。
  • 哪吒在北美上映,翻譯和預告大不相同,哪吒的rap原來是這樣翻譯
    自《哪吒》上映以來,受到了極大的關注,熱度也非常的高,到目前為止,《哪吒》的票房已經破了47億,超過了《流浪地球》,成為內地票房排行榜第二。《哪吒》在國內收穫了如此高的成就,自然要出去溜達一圈。在8月29號的時候,《哪吒》在不同的國家上映,雖然是大多都是點映,但許多在外的華人都去支持了我們的國產動畫電影《哪吒》。
  • 哪吒火到北美去了,漫迷關心的竟是臺詞如何翻譯?嗯,確實有難度
    《哪吒之魔童降世》紅透了整個暑期檔,傳統的中國風故事,打破世俗觀念成為最好的自己這樣超正的寓意讓它成為今夏最大一部國產動漫的黑馬。它已然成為國產動漫的又一裡程碑似的作品,是現今為止票房最高的國產動漫。好評如潮,觀眾磕CP都幾近瘋狂的地步。打開微博,烏拉拉一片全是藕餅同人。
  • 《哪吒》北美上映在即,這五句臺詞難翻譯,哪吒說唱怎麼辦
    電影近期發布了兩張定檔海報,一張是關於北美的檔期,八月底和九月初《哪吒》會在北美院線分別上映IMAX 3D版本和其他版本;另一張是澳大利亞和紐西蘭的定檔海報,最早上映的國際院線就是澳大利亞,將於本周末登陸當地院線,英文海報中介紹了這部《哪吒》是國產動畫的巔峰,也是票房最高的一部作品。
  • 全網吹爆《哪吒》!你知道太乙真人的故鄉在江油嗎?
    最近上映或即將上映的電影中,如果問哪部最火?那一定要數國漫《哪吒之魔童降世》了!這部作品中的主人公是在中國家喻戶曉的神話人物哪吒,而說到哪吒,很多人第一時間想到的就是一個非常俊秀的小男生,而在這部電影中哪吒一口小鋼牙、兩個黑眼圈,雙手插兜、面帶壞笑的形象卻顛覆了我們以往的認知,可以說是最「醜萌」的哪吒。除了對哪吒這個形象的顛覆以外,其他角色也有一些很有意思的地方,比如哪吒的師傅太乙真人,他在電影中就操著一口濃厚的川普,聽起來十分的逗趣。
  • 《哪吒》衝奧斯卡引出「翻譯難題」!央視:這些刁鑽臺詞怎翻譯?
    不過緊接隨後央視卻筆鋒一轉,給我們引出了如此刁鑽的兩道翻譯難題: 「來來回回千百遍,小爺也是很疲倦」 「急急如律令」 怎樣?被難倒了吧?
  • 四川口音的太乙真人、有點醜的哪吒……還等什麼!這樣的國產動畫還...
    國產動畫新片《哪吒之魔童降世》海報。長江日報融媒體7月14日訊(記者邱晨)國產動畫新片《哪吒之魔童降世》(以下簡稱《哪吒》)即將於7月26日上映。在人物設定上,影片也有所調整,哪吒與龍太子敖丙的對立變成了亦敵亦友,而師兄弟太乙真人與申公豹之間,也產生了對抗和分歧。正是因為這些調整和改編,影片的故事內核顯得更加動人:「問題少年」哪吒一路成長的經歷,其實就是中國式父母對孩子無私愛的真實寫照。
  • 哪吒與太乙真人的黑歷史,越扒越覺得毛骨悚然
    太乙真人是元始天尊的十二金仙之一,據說排名第五,也不知道是他媽誰排的,反正我覺得太乙真人是個陰謀家,而且善於各種反人性與反人權的陰謀。靈珠子轉世本來就是太乙真人的一個陰謀。  他先做了老君的徒孫,後做了燃燈的弟子,媽蛋,這讓太乙真人很不爽。一開始他比太乙真人輩分小,突然又與真人同輩,這誰願意?如果某傻逼見了你叫叔叔,過幾天又叫兄弟,你心裡啥滋味?所以嗎,靈珠子投胎李靖家裡,是太乙真人下的蛆。
  • 「哪吒」溺水,太乙真人的急救法可能會送了孩子小命!家長必看!
    但是,變化最大的是太乙真人。在這個版本裡,太乙真人被解讀成一個嗜酒的說著一口川普的胖子!太乙真人少了幾分仙氣,多了幾分人情。雖然一身毛病,但卻是一個真正的好師父。圖片來源:電影《哪吒之魔童降世》 然而,作為一個醫生,劇中太乙真人有一段劇情讓我一秒出戲!
  • 《哪吒》海外上映 網友為翻譯操碎心
    原標題:《哪吒》海外上映 網友為翻譯操碎心   票房一路高歌猛進的電影《哪吒》近日陸續在北美和澳洲上映,又引發新話題。網友頗操心,「急急如律令」、「我命由我不由天」這些好玩的傳統文化梗,到底要怎麼翻譯,才能傳達傳統文化原味,讓老外看懂呢?
  • 《哪吒降妖記》定檔6.15,雙女主設定,太乙真人從動畫片裡出來?
    小時候看過動畫片《哪吒傳奇》,那熟悉的旋律「是他,是他,就是他,我們的朋友小哪吒」至今都還是記憶深刻。哪吒這個角色在演藝圈中出現的非常多,去年上映的電影《哪吒之魔童降世》,更是獲得了50.7億票房的成績。最近,又一部以「哪吒」為主角的電視劇宣布定檔,這部劇叫《哪吒降妖記》。
  • 三壇海會大神哪吒,手心的字是誰寫的,跟太乙真人沒關係
    在《封神演義》中有詳細的介紹,同時也提到了哪吒的師父「太乙真人」,當時哪吒「割肉還母,剔骨還父」,是太乙真人用蓮藕代替肉身,讓哪吒得以重生。 還有幫哪吒重生的不是太乙真人,而是如來佛祖,同時還給李天王一個寶塔,讓哪吒「見塔如見父」,現在大家都好奇,哪吒手中的字是誰寫的?
  • 哪吒溺水 太乙真人這個救生員不合格
    撈人、把脈、胸外按壓接兩次人工呼吸……《哪吒之魔童降世》中,太乙真人面對「溺水」的哪吒展開緊急救護,一連串動作儼然是在天庭接受過急救訓練的架勢。不過,120北京急救中心的專家卻表示,太乙真人這個急救員還不太合格,對落水兒童的施救方法存在錯誤。  世界衛生組織和聯合國兒童基金會發布的《世界預防兒童傷害報告》顯示,全球每天約有480個孩子死於溺水。統計顯示,每年6-8月發生兒童溺水數量最多,佔所有病例的39.5%,在我國溺水是意外傷害致死的第3位死因,佔意外死亡總數的10%。  溺水後正確的施救方法你知道嗎?
  • 《哪吒》全員原始版本公開,申公豹長髮披肩,太乙真人一直都胖
    時間在流逝,可是國漫《哪吒之魔童降世》的熱度倒是依舊不減。很多小夥伴們想必都耐不住性子,想要二刷、三刷……的確,很難得見到一部國漫能夠引起如此大的反響,「國漫之光」當之無愧。來看下《哪吒》官博公布的重要角色(全員)原始版本,申公豹長髮披肩,太乙真人原來一直都胖。
  • 《哪吒》票房41億將在北美上映,網友發愁「急急如律令」怎麼翻譯
    《哪吒之魔童降世》上映26天,票房接近42億,眼看就要超過內地總票房42.4億的《復仇者聯盟4》,成為內地票房榜第三名,僅次於《戰狼2》和《流浪地球》。從8月29日開始,《哪吒》將在北美部分3D影院上映,9月6日將在北美大範圍上映。