哪吒火到北美去了,漫迷關心的竟是臺詞如何翻譯?嗯,確實有難度

2020-12-13 星星說漫畫

《哪吒之魔童降世》紅透了整個暑期檔,傳統的中國風故事,打破世俗觀念成為最好的自己這樣超正的寓意讓它成為今夏最大一部國產動漫的黑馬。它已然成為國產動漫的又一裡程碑似的作品,是現今為止票房最高的國產動漫。好評如潮,觀眾磕CP都幾近瘋狂的地步。打開微博,烏拉拉一片全是藕餅同人。

而這片火也終於邁出國門燒到了國外。8月15日官方宣布哪吒將在北美上映,中國動漫走出國門火到國外作為中國人肯定超自豪超開心。但同時也有不少的漫迷擔心這樣一個中國風的電影,背景音樂,還有臺詞也都是滴啊有中國古代色彩。而古文翻譯成英文又不知道會變成什麼形態呢。

其中申公豹是有口吃的神仙,星星醬印象深刻的一個笑點就是,哪吒問他姓名時,他因為口吃說半天說不清楚。哪吒直接聽了一半就叫他申公公,這都是漢語才能表達出來笑點。不知道英語怎麼表達呢?當然還有很多網友也發表了自己的意見,神話中都有咒語的釋放環節。太乙真人的「日月同生,千靈重元,天地無量乾坤圈,急急如律令」。光是這個乾坤圈,如果不是音譯,怕是也很難表達到位。

當然也有希望有人能將哪吒在電影中的打油詩翻譯的SKR一點的。哪吒那首經典打油詩,「我是小妖怪,逍遙遊自在,殺人不眨眼,吃人不放鹽。」簡直就是電影的點睛之筆。如果外國人看原聲也不知道能不能get到太乙真人川普的魅力。大概和星星醬看日劇一樣,什麼關西腔,關東腔,不統統都是日文,有什麼區別嗎?

這樣想來,譯製組的工作真是任重道遠呢。真的非常的期待哪吒在北美也能票房大賣,最後用哪吒最經典的臺詞和大家共勉「我是誰,我自己說了才算」

相關焦點

  • 哪吒美版預告 網友關心於片中的臺詞梗該如何翻譯
    哪吒美版預告 網友關心於片中的臺詞梗該如何翻譯時間:2019-08-21 10:39   來源:今日頭條   責任編輯:莫小煙 川北在線核心提示:原標題:哪吒美版預告 網友關心於片中的臺詞梗該如何翻譯 近期《哪吒》在北美和澳洲的上映也安排得差不多了,電影已經在北美、澳大利亞以及紐西蘭等院線正式定檔,將於本周末在澳大利亞率先上映
  • 《哪吒》北美上映在即,這五句臺詞難翻譯,哪吒說唱怎麼辦
    電影近期發布了兩張定檔海報,一張是關於北美的檔期,八月底和九月初《哪吒》會在北美院線分別上映IMAX 3D版本和其他版本;另一張是澳大利亞和紐西蘭的定檔海報,最早上映的國際院線就是澳大利亞,將於本周末登陸當地院線,英文海報中介紹了這部《哪吒》是國產動畫的巔峰,也是票房最高的一部作品。
  • 火遍中國的哪吒要去北美啦!網友卻擔心臺詞翻譯
    「黑眼圈」的邪氣哪吒,燃爆了朋友圈。《哪吒之魔童降世》的票房高達42億,超過了復聯4,正一步步改變著中國動畫電影史。然而誰能想到,這個爆款電影,在上映前竟十分不被看好呢?因為哪吒邪氣的形象設計,《哪吒之魔童降世》首版預告片一出,就引起了軒然大波。人們難以接受這顛覆性的改變,吐槽這是世界上最醜的哪吒,紛紛表示「不約不約」。
  • 哪吒在北美上映,翻譯和預告大不相同,哪吒的rap原來是這樣翻譯
    之前《哪吒》準備在北美上映的時候,就有一大波人關注到這個消息,而且北美的預告一出就引發了大家的熱議,大家都在討論翻譯的問題,各種難題,各種順口溜,還有各種中式英語都跑出來了。而且當預告出來的時候,許多人都覺得裡面的翻譯並不合適,很多翻譯並沒有這個臺詞真正的含義。
  • 《哪吒》上映北美最大難題,翻譯何人解決?太乙真人哭遼
    雖然即將進入北美影區,但是我們的吒兒也是帶著「亞洲動漫電影榜第一」的傲人成績走出國門的,就單憑這一名號,在北美上映的觀影流量也不可能低到哪裡去。你們說,你憑著吒兒「迷死人」的小肚皮,那些老外們還不笑哭遼?
  • 《哪吒》北美預告,翻譯不夠霸氣,尤其「去你個鳥命」這句
    近期《哪吒》在北美和澳洲的上映也安排得差不多了,電影已經在北美、澳大利亞以及紐西蘭等院線正式定檔,將於本周末在澳大利亞率先上映,近期雙語版預告也發布了。這支預告是北美版預告,與國內預告的畫面一致,不過加入了雙語字幕,話說官方有必要提升一下畫質,好像國產電影的預告都是如此,那些一放大就糊的畫質確實一言難盡。
  • 翻譯的如何?《哪吒之魔童降世》發布北美版預告
    翻譯的如何?《哪吒之魔童降世》發布北美版預告 時間:2019.08.21 來源:1905電影網 作者:Serko 分享到:
  • 《哪吒》要去北美啦,"急急如律令"、"我命由我不由天"咋翻譯歪果仁...
    The Hollywood Reporter: 中國暑期熱門大片《哪吒之魔童降世》將在北美上映,由Well Go USA發行(獨家)中國的暑期動畫大片《哪吒之魔童降世》要去北美啦~China's hit of the summer, animated blockbuster Ne Zha, is heading to North
  • 哪吒「急急如律令」的英語翻譯竟是……
    美國電影藝術與科學學院近日宣布,將有93部來自不同國家和地區的影片參加第92屆奧斯卡獎最佳國際電影評選,動畫片《哪吒之魔童降世》將代表中國內地參評。既然要角逐奧斯卡最佳國際電影,《哪吒》的臺詞要如何翻譯才能將劇情原汁原味地表現出來呢?《哪吒》北美預告片從北美預告片來看,影片中一些具有中國傳統文化特色的詞彙是這樣翻譯的。
  • 「哪吒」衝擊奧斯卡!「急急如律令」翻譯竟是……
    「哪吒」要代表中國內地電影衝擊奧斯卡小金人啦!美國電影藝術與科學學院(以下簡稱影藝學院)近日宣布,將有93部來自不同國家和地區的影片參加第92屆奧斯卡獎最佳國際電影評選,動畫片《哪吒之魔童降世》將代表中國內地參評。
  • 哪吒8月29日上線北美,部分翻譯成為亮點
    最近在國內大火的動畫片哪吒,在近日也與北美上映。此次哪吒在北美上映的形式為imax電影。雖然時間並不多,不過我相信也會贏得不少美國網友的喜愛。畢竟於情於理上來說,這都是一部非常優秀的作品。不過關於翻譯的問題,確實在很多地方無法原汁原味地保存了中文敘述形式的特色。就拿當中操著一口四川話的太乙真人來說,我覺得這個方言確實是片中一項非常加分的選項,包括裡面角色隨意而又比較粗魯的話語也會給一個個神話人物帶來不少平易近人的感覺。
  • 哪吒即將北美上映,英文翻譯上熱搜,網友:去你個鳥命怎麼翻譯?
    如果超越了復仇者聯盟4將會成為2019年票房亞軍,全部電影票房季軍的地位,這對一部動畫電影來說是一個巨大的成績,鑑於哪吒反映的如此良好,製作方已經決定將哪吒的下映時間延長一個月,並且將在北美和澳大利亞上映。
  • 「哪吒」衝擊奧斯卡!「急急如律令」翻譯竟是…
    美國電影藝術與科學學院(以下簡稱影藝學院)近日宣布,將有93部來自不同國家和地區的影片參加第92屆奧斯卡獎最佳國際電影評選,動畫片《哪吒之魔童降世》將代表中國內地參評。《哪吒之魔童降世》根據哪吒的傳說改編,以感人的情節和高質量的視覺效果廣受讚譽,收穫超50億元票房,位居中國電影史第二,僅次於《戰狼2》。
  • 《哪吒》出海「急急如律令」怎麼翻譯?讓網友捉急的熱詞還有這些
    最近 咱們的中文又火了一把 《哪吒之魔童降世》 《長安十二時辰》等 國內熱映的影片在國外上映後 如何準確翻譯劇中的臺詞
  • 《哪吒》北美上映,「沙子裡面進眼睛了」翻譯成英文,嚇我一跳!
    相信很多小夥伴都知道最近讓我們很多國人特別驕傲的動漫電影《哪吒之魔童降世》已經要準備走出國門在北美上映了,很多人聽到這個消息之後第一反應是很激動,但是後來反應過來卻發現不對勁,因為整部電影從開始到最後都是我們國內才懂的梗!
  • 《哪吒》衝奧斯卡引出「翻譯難題」!央視:這些刁鑽臺詞怎翻譯?
    在我看來,如若要他們去接納《哪吒》劇中含藏有的中國傳統親子關係,以及深諳封神故事世界觀的構建,這未免會有點兒痴人妄想了。 事實上啊,在此則博文的評論區中確實不乏網友的懊惱表現呢--- 「太乙真人的川普翻譯成英文就失去味道了」 「怎麼翻譯都無法詮釋中文的精粹」 「臺詞好好翻譯一下吧,咒語就不用翻譯了,否則一臉蒙」
  • 《哪吒》海外上映,臺詞翻譯成熱門,「急急如律令」用英語怎麼說
    而擁有億萬粉絲的《哪吒》也不負眾望,成功走出中國,走向世界,在北美,大洋洲,英倫半島等眾多地區都已經開始準備上映了,但是如何將《哪吒》中經典的臺詞精準的表達出來成為了一個巨大的難題,也讓無數網友感到心碎。
  • 《哪吒》北美預告片曝光,因英文翻譯太生硬遭吐槽:麼得靈魂
    相信大家對於《哪吒之魔童降世》(下稱《哪吒》)即將登陸北美的事情都有所耳聞,雖然其具體上映日期還未透露,但是電影的北美預告片已經曝光。對於即將登陸北美的《哪吒》來說,最重要的就是臺詞翻譯部分——第一,要將電影中那些極具中國特色的臺詞平滑地轉化為英文;第二,要將那些極具鬥爭色彩的臺詞合理地進行翻譯。按照這兩點要求來看,英文預告片的表現的確一般,甚至有觀眾直言:翻譯的就像白開水一樣,完全沒有靈魂。第一個問題——過於平淡,甚至有拼湊嫌疑預告片中存在的第一個問題就是翻譯過於平淡,或者說過於直白。
  • 票房登上第二位,小哪吒「出海」野生爹媽為臺詞翻譯操碎了心
    8月23日,《哪吒》在澳大利亞公映,上映首日引爆當地票房,創澳大利亞近10年華語電影開畫最高票房紀錄。首周末票房達438067美元(約300萬人民幣)。接下來,8月29日在北美部分3D IMAX影院獨家上映,30日登陸英國及愛爾蘭,再到9月6日在北美普通院線全面上線……哪吒的「出海」之旅是安排得妥妥的,既然要在海外上映,英文字幕也必然是標配。
  • 《哪吒》票房41億將在北美上映,網友發愁「急急如律令」怎麼翻譯
    《哪吒之魔童降世》上映26天,票房接近42億,眼看就要超過內地總票房42.4億的《復仇者聯盟4》,成為內地票房榜第三名,僅次於《戰狼2》和《流浪地球》。從8月29日開始,《哪吒》將在北美部分3D影院上映,9月6日將在北美大範圍上映。