女朋友說「My phone is a lemon」,千萬別翻譯成「我手機是檸檬」,因為……

2021-02-19 英語七點半

「My phone is a lemon」

「My phone is a lemon」

lemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示:沒用的東西;說得好聽但實際沒有價值的東西。

所以,女朋友說:

「My phone is a lemon」是在說:我的手機不好用。

(我該換手機了)

舉個例子

You are a lemon.

你真沒用。(你是個無用之人)

除了「lemon",這些水果有趣表達你們都知道嗎?一起來學一下吧~

top banana可不是字面上的「頂級香蕉」的意思

1. the most important person in any group

一群人中最重要的人物

比如我們中文中常說的「頭兒」、「一把手」、「頂頭上司」等,都可以用這個短語來表示。

舉個例子

I don't know when we'll finish, ask Jack, he's the top banana here. 

我不知道我們什麼時候結束,問傑克吧,他是我們的頭兒

2. the leading comedian in a burlesque show

滑稽戲中的主演喜劇演員

舉個例子

The top banana's perform was very funny, making all of us laughed. 

那個喜劇演員的表演非常有趣,使我們都笑了起來。

peach 是桃子,但You're a peach可不是:你是個桃子。

形容人的時候,老外用peach代表討人喜歡的人,好人。

所以You're a peach.=你是個好人/你是個討人喜歡的人

舉個例子:

She is a peach to work with.

她是一個很好的工作夥伴

the apple of one's eye 不是「眼中的蘋果」 ,而是「掌上明珠,至愛」。

這一用法源自《聖經•舊約•詩篇》:

Keep me as the apple of the eye.

求你保護我,如同保護眼中的瞳孔。

apple在當時指的是「瞳孔」(現在用pupil表達),是眼睛裡最重要最珍貴的部分。

雖然現在用pupil表示「瞳孔」了,但是the apple of one's eye這一用法保留了下來,用來表示「掌上明珠,心肝寶貝」。

舉個例子:

She is the apple of her husband's eye.

她是她丈夫的至愛

介紹了這麼多和「水果」有關的短語~你們都學會了嗎?評論區和七哥交流一下吧~啾咪

今日作業

you are a lemon 的中文含義是()

A:你酸了

B:你真沒用

歡迎留言區寫下你的答案哦, 

每天第一個留言完成作業的同學
獲得「天下第一」稱號
享受置頂留言特殊待遇

(識別圖中二維碼)

英語學習三本必修書籍狂送500份

詞彙+語法,你想知道的,看這一套就夠了!

長按下方圖片,掃碼進公眾號參與活動領取

更多精彩內容「閱讀原文」

右邊給我一朵小花花mua~

相關焦點

  • 朋友說「My phone is a lemon」,千萬別翻譯成「我手機是檸檬」
    據說蘋果要發iPhone12了最近,女朋友老在七哥耳邊嘀嘀咕咕:「My phone is a lemon」「My phone is a lemon」emmmm,咋地了,發新手機,舊手機了?My phone is a lemon lemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示:沒用的東西;說得好聽但實際沒有價值的東西。
  • My phone is a lemon我的手機是個檸檬?當然不是!
    豆豆和外教一起去買手機, 豆豆看中了一部,但外教卻來了句: This phone is a lemon 豆豆驚到了,手機怎麼是檸檬!? 01 This phone is a lemon.
  • 老外對你說My phone is a lemon,千萬別翻譯為「我的手機是個檸檬」
    看到「My phone is a lemon」你猜這是愛呢還是恨呢lemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示Something that is worthless or much less valuable than one was led to believe.
  • My phone is a lemon,不是說你的手機是個檸檬!
    置頂【必克英語】,碎片時間提升自己如果聽到老外對你說My phone is a lemon,以為在說自己的手機是個檸檬?給我豎起耳朵做好筆記,今天給大家安利一下水果俚語。01My phone is a lemon.≠我手機是個檸檬大家都知道lemon除了有檸檬的意思,還有就是形容沒用,華而不實的東西。
  • 蘋果iPhone12發布,女朋友說My phone is a lemon是什麼意思?
    「My phone is a lemon」千萬不要直譯成「我的手機檸檬」!!到底是什麼意思呢?小時光給大家解析一下。My phone is a lemon.要知道啊lemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示:Something that is worthless or much less valuable than one was led to believe.翻譯過來的意思是:沒用的東西,說得好聽但實際沒有價值的東西。
  • 朋友說「My phone is a lemon」檸檬?
    「My phone is a lemon」「My phone is a lemon」emmmm,咋地了,發新手機,舊手機了My phone is a lemonlemon在英語中除了表示檸檬之外,還可以表示:沒用的東西;說得好聽但實際沒有價值的東西。所以,女朋友說:「My phone is a lemon」是在說:我的手機不好用。(我該換手機了)&34;這個短語也可以延伸為無用的人。
  • 記住:「My phone is a lemon」的意思可不是「我的手機是檸檬」!理解錯就尷尬了!
    ,看中了一部新款,但外教卻來了句: This phone is a lemon.手機怎麼是檸檬呢!?我們都知道Lemon最常見的意思是檸檬,但是除了這個意思之外,原來它還有其他的解釋。今天,我們就帶大家了解一下。
  • "My phone is lemon"我的手機是檸檬?真實的意思讓你意想不到!
    那麼,lemon除了表示檸檬,還表示哪些意思呢?lemon:an artifact (especially an automobile) that is defective or unsatisfactorylemon的一種英語釋義是:有缺陷或不令人滿意的人工製品。
  • 「手機沒信號」怎麼說?要是說成「my phone has no signal」老外肯定被你笑死了!
    手機沒信號最地道的口語應該是這樣說:I had no signal.我的手機沒信號。I can't get cell phone reception.我的手機接收不到信號。my phone is a lemon≠我手機是個檸檬?lemon可以用來表示殘次商品,最初是用於描述汽車的。後來慢慢發展成遇到質量有問題或者說得好聽但實際沒有價值的東西,都可以用lemon來形容。
  • lemon是「檸檬」,law是「法律」,那「lemon law」是什麼?
    lemon 是「檸檬」,law 是「法律、法規」,但 lemon law 可別理解成「檸檬法律」!那究竟是什麼意思?很多人不知道!lemon英 [ˈlemən]   美 [ˈlemən] lemon除了「檸檬,檸檬汁,檸檬色」,它還有其他的意思,一起來學習一下。
  • 老外常說的「you are a lemon」到底啥意思?可不是檸檬那麼簡單
    1.you are a lemon與檸檬沒關係?lemon是檸檬,可是you are a lemon 為啥和檸檬沒關係呢?這要從lemon的其他意思來追蹤這個問題了。lemon除了有檸檬;檸檬色」之外,名詞還有兩個用法:1.a stupid person 可以用來形容人「傻瓜,笨蛋」。
  • 「手機欠費」不是「My cellphone has no money」,別再翻譯錯了
    「手機欠費」不是「My cellphone has no money」,別再翻譯錯了小編每天都在手機的叫喚聲中醒來,晚上最後一眼看著的還是手機,不知道有多少人和大白一樣呢?既然你擁有手機,那肯定會碰到「欠費」、「沒電」、「關機」等一系列情況,你知道這些用英語如何地道表達嗎?今天小編就和大家一起學習一下。
  • 「打我手機」千萬別說成call my phone,為什麼?
    中文中的「打我手機」,很多人說英文的時候會說成,「call my phone」.
  • 「打我手機」千萬別說成call my phone,為什麼?
    中文中的「打我手機」,很多人說英文的時候會說成,「call my phone」.其實這麼說不對,這是典型的中式英文。我們打電話是打給「人」,而不是打給「手機」,所以&34;這個表達不對,下面我們仔細分析一下這個問題。1、請打我的手機。
  • 手機沒信號千萬別說My phone has no signal
    不是村裡人的手機壞了而是手機信號沒有覆蓋到他們村所以,手機沒信號不能用my phone has no signalNO.1手機本身的信號不好My phone has no signal= 手機功能性問題導致的信號不好比如:Samsung phone has poor signal
  • 英語My phone is a lemon究竟是什麼意思?
    英語My car/phone is a lemon究竟是什麼意思?是什麼樣的car or phone呢?lemon是一個我們在高中就「認識」了的英語單詞:a yellowish fruit with a very sour taste那麼,英語裡如果有人說:My car/My phone is a lemon,他想說的究竟是什麼意思?是什麼樣的car or phone呢?
  • 「You are a lemon」不是說「你是一個檸檬精」
    檸檬樹上檸檬果,檸檬樹下你和我我坐在高高的檸檬上說實話,我酸了....如果有人對你說:「You are a lemon」你知道他想對你表達什麼意思嗎?千萬別理解成「你是一個檸檬精」真正的意思可比這個氣人一百倍!!
  • 「手機死機了」可不要說成「My phone is dead」啊!
    「手機死機了」可不要說成「My phone is dead」啊!手機死機了其實是整個屏幕卡死了,不動了,怎麼觸摸都沒反應,這種叫做死機。所以,我們會用到一個英文表達叫做:My phone is frozen。
  • 英語My car/phone is a lemon究竟是什麼意思?
    英語My car/phone is a lemon究竟是什麼意思?是什麼樣的car or phone呢?lemon是一個我們在高中就「認識」了的英語單詞:a yellowish fruit with a very sour taste那麼,英語裡如果有人說:My car/My phone is a lemon,他想說的究竟是什麼意思?是什麼樣的car or phone呢?
  • 「環球英語」「打我手機」千萬別說成call my phone
    中文中的「打我手機」,很多人說英文的時候會說成,「call my phone」. 其實這麼說不對,這是典型的中式英文。我們打電話是打給「人」,而不是打給「手機」,所以&34;這個表達不對,下面我們仔細分析一下這個問題。1、請打我的手機。