日本人的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯成中文,才知這話如此狠

2020-12-11 小可講事

抗日劇之所以能夠受到廣大觀眾的喜愛,就是因為作為國人永遠無法忘記歷史,侵華戰爭那一段已經成為了近代史的屈辱,在中國的土地上他們殺燒搶掠,各種喪心病狂的事情全都做過了,就在中華兒女團結一心抵抗14年後,抗戰結束,最後以勝利告終,日本也在全世界宣布正式投降,我國也沒有在追究戰爭賠償款,但也給我們上了一個血淚的教訓,落後就要被挨打。

很多朋友都看過抗戰劇,比如最火的《亮劍》,帶動了不少抗日劇,讓抗日劇走向了一個新的巔峰,但大家也會發現,很多抗日劇裡面的日本人總會說一句八嘎呀路,到了心情不好的時候就把這句話蹦出來了,大家光聽都知道肯定不是個好詞,但具體什麼意思還真很少有人了解到,於是翻譯了中文後,大家心裡才明白,原來這個日本人的口頭禪,是如此的傷人,我們下面就說一下。

在抗日戰爭沒開始之前,中國一直都是世界上很有地位的國家,而且發展也十分繁榮,在之前中日的關係也很友好,日本總是派使者來到中國學習和交流文化,並且我國秉著大國的包容態度,也會毫不吝嗇地把各種醫學,工藝,還有文化都傳授到日本,甚至有很多文物也都帶到了日本,因此你在日本很多地方還會發現中國文化的遺蹟,以及文物館中陳列著很多來自中國的文物。

但因後期中國發展的落後,加上清政府閉關鎖國政策和軟弱無能,整個國家就變得很頹廢,根本不知道外面那些國家都經歷了什麼,在發展上和日本也是差了很多,日本慢慢的走向世界,對於這個落後的鄰國他的野心逐漸膨脹,加上深刻認識到本國土地面積太小,要擴張就把矛頭指向中國,侵華戰爭就這樣爆發了。

抗戰是很艱難的一件事情,首先日本發展當時很先進,中國在科技方面和人家差距太大,只能靠著抗日英雄們的堅毅挺過了日軍的強大攻擊,在打仗當中,由於兩國語言交流上都聽不懂,所以這方面並不是太好。我們在很多電視劇裡也總聽到「八嘎呀路」這個詞,這個詞是日語翻譯過來的漢文。

八嘎和呀路那是兩個意思,前者說的是笨,蠢,後者就是男人的意思,也有牲畜的意思,就是說這句話翻譯過來是那麼的不堪入耳,讓人無法聽下去,本來只是覺得吐槽的一句話,翻譯過來成了漢語竟然這樣讓人難受。

先不說民族仇恨,日本人很重視教育,所以講禮貌和尊敬人是他們必備的一個素質,而能對陌生的中國人說出這樣的一個詞語,看來在他們眼裡當時的中國真的很落後了,因此落後勢必就要被挨打,如今的我們已經發展強大,再也不用擔心這樣的事情發生了。

相關焦點

  • 日本人張嘴就罵「八嘎呀路」,翻譯成中文才發現,意思特「狠」
    日本人張嘴就罵「八嘎呀路」,翻譯成中文才發現,意思特「狠」 在我們經常看到的各種抗日劇中,時常會發現八路軍或中國人的行為惹怒日本人時,他們都會非常憤怒地來句「八嘎呀路」。小時候不懂它的真正深意,可能很多人都有過玩笑般地模仿日本人說這句話的經歷。「八嘎呀路」真正的意思是什麼?
  • 日本人最喜歡罵「八嘎呀路」,翻譯成中文,才知道這話有多狠
    如今越來越多抗日神劇充斥螢屏,很多電視劇情節基本都是胡編亂造的,和歷史上真實的抗日戰爭大相逕庭,不過大家在看神劇的時候肯定都聽過一句話,每當日軍罵人的時候最喜歡說的就是「八嘎呀路」,可能大家都覺得非常疑惑為什麼日本人只會用這句話罵人,翻譯成中文這句話到底是什麼含義呢?其實這句話在日語裡已經是最狠的。
  • 日本人常說的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯成漢語,才知如此傷人
    而日本人的暴行,也會永遠牢記在我們心中。而抗日戰爭時期,因為語言不同,日本人經常罵八嘎呀路,這究竟是什麼意思呢?翻譯成漢語,才知道如此傷人。日本作為中國的鄰國,從秦朝開始就和中國有著千絲萬縷的關係,當然他們的文化也是深深受到中國文化的影響。
  • 日語裡面的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯之後,這話有這麼「狠」
    日語裡面的「八嘎呀路」是什麼意思?翻譯之後,這話有這麼「狠」。說到我們國家跟日本的淵源,那可就有的說並且要從很久很久以前說起了。跟唐朝隔著一片海的遠方,有一個彈丸島國,名叫日本。這個國家自聽到老大哥的傳奇故事,提及了解到大哥的實力後就一直虛心地表示要跟大哥學習。大哥慈祥地看著這位瘦弱得不堪一擊的小弟,便賞了碗肉湯,並允許他經常來串門,多看多學習。後來大家也知道,大哥漸漸沒那麼強了,小弟開始羽翼漸豐,後來甚至都欺負到大哥頭上了。
  • 日本鬼子經常說的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文,原來這麼狠
    不過大家在看抗日劇的時候,應該都注意到,日本人喜歡說「八嘎呀路」,不管是對自己的手下,還是對中國老百姓,總是會說這句話,它究竟是什麼意思?翻譯成中文後,原來這麼狠。而日本很多文化,也都是從中國學去的,特別是唐朝時期,中國最強盛的時代,中國的漢文化,也被日本融入到了他們的文化當中,所以很多日語和中文有一些關聯。
  • 日本人為何總喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,你才知道有多狠?
    導語:在中國近代史上,國家經歷了無數次戰爭,最難忘的是抗日戰爭,日軍肆意侵略我國,使國家危機四伏,人民更加窮困潦倒民不聊生,雖然侵略者最終被趕回了老家,但中國也遭受了慘重的傷亡,如今,為了讓人們記住歷史上發生的一切,近年來出現了無數以抗日為題材的影視劇,其中,你會發現日軍有一句口頭禪「八嘎呀路
  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」
    日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯過來才明白,這句話多「狠」在這些抗日題材的電視劇中裡面的日本人一般都是說漢語,只有在非常生氣的時候會說一聲,我們大家從小都非常熟悉的一句話,那就是八嘎牙路。特別是小的時候,很多人看這種電視劇,小孩就容易模仿劇中的日本人說八嘎呀路,死啦死啦滴。日本人為什麼總罵「八嘎呀路」翻譯後才知道,原來比任何話都狠首先大家知道的一點是,日本的文化傳承於我們中華的文明。
  • 日本人為何最喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯過來,才知道有多狠
    在抗日劇中,我們經常會聽到日軍對於惹怒他們的人,罵道「八嘎呀路」,似乎他們對這種罵法非常鍾情。我們都知道這句話是罵人的,並且很多人都知道這句話的意思,其實就是笨蛋,傻瓜的意思。在我們看來這句話並沒有多少殺傷力,日本人為什麼偏愛用這句話來罵人?這句話對日本人來說意味著什麼呢?一起來看看吧!
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,翻譯成中文才知道,原來比任何話都狠
    現在回顧我們國家的歷史,還是能讓人心裡產生不少的悲痛,畢竟日本人的所作所為已經被我們刻在了骨子裡,而我們後人也無法去替先輩們原諒,我們所能做的就是銘記歷史,努力從中吸取教訓,好好增強我們國家的實力,這才是最為重要的。 喜歡看抗日神劇的小夥伴勢必知道戰爭所帶來的殘酷,除了對日本人的憤恨之外,人們也很是疑惑為何日本人總是會冒出「八嘎呀路」這樣的詞語?
  • 日本人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯成中文,你才知道有多狠
    日本的文化禮儀深受漢文化的影響,而日語更是根據漢語和漢字發明出來的,所以日本文字中有很多我國古代的繁體字,所以日語翻譯成中文後其實更是表現出它原本的含義,在日語中髒話比較少,其中最嚴重的一句就是「八嘎呀路」,尤其是抗戰期間日軍經常用這句話來辱罵我們的同胞。
  • 為什麼日本人總說「八嘎呀路」?翻譯之後,才知道原來這麼「狠」
    為什麼日本人總說「八嘎呀路」?以前還小,雖然不懂得兩國之間究竟有什麼樣的糾葛,但是,在我們內心深處,依然愛著我們的祖國,不允許他人侵犯,看到電視劇裡的八路軍不顧自己性命也要跟日本鬼子對抗,這樣的愛國情懷早已深深地刻在我們的腦子裡,劇裡的日本人總是對著中國人說「八嘎呀路」,以前還不知道什麼意思,翻譯之後,才知道原來這麼「狠」。
  • 為什麼日本人喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯後,比任何話都要「狠」
    如果大家看過抗日題材的影視劇就會發現,日本人在辱罵我國同胞的時候,最喜歡說的一句話就是八嘎呀路,起初很多人不明白這句話是什麼含義,後來才知道這句話是日語中一句罵人的話,但是日本人在罵人的時候為何只喜歡說這句話呢?翻譯成中文後,你就知道這句話有多狠。
  • 日軍罵人時說的「八嘎呀路」,到底什麼意思?譯成中文才知有多狠
    而在影視劇眾多題材當中,比較受人歡迎的就是抗戰題材。我國抗日戰爭時間點是在1931年到1945年。大多數抗戰題材的影視劇裡面經常會提到的一句臺詞,就是日本人經常說的八嘎呀路,那麼這四個字到底是什麼意思呢?
  • 日本人罵人只會「八嘎」,翻譯成中文,才明白這句話意思特「狠」
    日本人罵人只會「八嘎」,翻譯成中文,才明白這句話意思特「狠」 日本在上世紀與中國糾纏了好一段時間,他們在中國待了大約有十年左右。十年的時間似乎也不是很長,但是也絕對不短。在這段時間裡,日本對中國的造成的傷害十分大的。
  • 抗日劇中的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文,才知道有多傷人
    每當提起日本人,我國無數同胞腦海中浮現的就是憎恨。雖說抗戰結束至今已經數十年了,但依然令我國人民難以忘懷。在抗戰當中,數不盡的革命先烈為了祖國與人民獻出了自己寶貴的生命。而今隨著影視業的不斷發展,與抗戰相關的影視劇不計其數,而在這之中,我們總是能夠聽見日軍說「八嘎呀路」,不知大家是否知道其中含義?
  • 日本人為何總罵「八嘎呀路」?翻譯成中文後,比任何話都狠!
    在這些抗日劇中,日本經常會罵一個詞,因為文化差異,中國人並不了解是什麼意思。日本人除了用來罵手下以外,還這樣罵中國老百姓,因為不懂其中意思,還被人學去,當做玩笑話說。 其實這句話在日本,是一句罵人的話,而且比任何話都狠。很多人還因為受不了被罵,選擇自殺的,可見這個罵人的話有多狠。
  • 日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁
    文/行走天涯日本士兵罵人為何喜歡說「八嘎呀路」?翻譯過來,才知狠毒勁日本人給多數人留下的印象應該都是彬彬有禮的,哪怕在抗日戰爭時期,日本人侵略了我國。很多日本人在我國領土上犯下了滔天惡行,但是如今有很多電視劇刻畫那段歷史時期是,不難發現很多日軍哪怕再氣急敗壞,也不會說髒話,罵人頂多只有一句八嘎呀路貫穿全劇。倒不是因為中國人不懂日語,所以才以為日本人不喜歡罵人,還真是因為日本人傳承的文化習俗中,很少有汙言穢語,但只此一句八嘎呀路翻譯成中文,卻也已經是極度的狠話了,只不過放在我國可能被更狠毒的髒話淹沒了而已。
  • 為何日本人總罵「八嘎呀路」?這句話究竟是什麼意思?
    日本是現代年輕人既熟悉又陌生的一個國家,畢竟層出不窮的抗戰影視劇中,都有他們的身影,而且我們還經常會聽到「八嘎呀路」這麼一句話,雖然大概了解這句話「不懷好意」,但具體是什麼意思,你知道嗎?這還要從日本的文化說起,中國文化歷史悠久,源遠流長,日本也是如此,而且二者不僅有著很大的區別,還有著某些方面的相似之處,畢竟唐朝時中日文化交流曾達到了頂峰。「八嘎呀路」這四字用中文翻譯就是「混蛋、笨蛋」的意思,確實不好聽,但也會用於朋友間開玩笑的話,有打趣之意,不過日本真的是連罵人都是如此初級水平嗎?
  • 抗日劇中,日本人總說的「八嘎呀路」是什麼意思?網友:太狠了!
    大家好,當你看到這篇文章的時候,你已被小編的華麗文採吸引了吧,你一定要成為小妹的鐵桿粉絲哦~抗日題材的電視劇中裡面的日本人一般都是說漢語,只有在非常生氣的時候會說一聲,我們大家從小都非常熟悉的一句話,那就是八嘎牙路。
  • 日本人為什麼總罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,原來比任何話都狠
    二戰時期,日本向我國發動了慘無人道的侵華戰爭,當時日本國內軍國主義思想盛行,他們妄圖三個月滅亡我們國家,根本不把我們同胞當人看,當時日本士兵總喜歡罵的一句話就是八嘎呀路,直到翻譯成中文