「You are a peach!」真的翻譯為「你是個桃子」麼?

2020-12-11 騰訊網

  Hi. 大家好。歡迎來到今日的棗新聞。

  關於晚安,多數人會怎麼說?

  關於晚安,多數人都會用Good night。但是對於good night的知識面還不夠寬。比如good night在正式和非正式場合都可以用。 Good night可以用來結束對話,準備分開。它的縮寫很受native speaker歡迎。在發信息時,更簡化,他們會用:「gnite」 or 「nite」。如果臨睡前送另外一個人睡覺時,可以說:Goodnight.

  但是Native speaker睡前跟身邊的人道「晚安」的, 一個簡單的good night是不夠的,會讓人感覺你不重視ta。你還可以加上sweet dreams或者sleep tight他們可以和good night一起用,對熟悉或者不熟悉的人都可以說:Good night,sweet dreams.

  You are a peach!真的是桃子嗎?

  美國native speaker來到中國的時候,總有些時候需要麻煩別人,當你給予了他們幫助,他們就會說這麼一句話:You are a peach!很多同學在這裡就會覺得很懵,我幫了你,怎麼我就是個桃子了呢?雖然,這裡peach雖然有桃子的意思,但在這裡可不是這麼翻譯的哦。

  peach除了表示桃子意思外,但在美國俚語裡面,它用來表示:受人喜歡的人(或物);傑出的人;極好的東西。所以You are a peach!就是你真好啊。相當於very nice。下次當你想表達別人真好的時候,可以試試You are a peach,會更有味道噢~~

  最近南方天天下小雨......

  最近南方天天是下小雨,南方寶寶表示特別的鬱悶,你說小雨也就算了還那麼冷。我們知道雨是表示rain,那很多同學都會將小雨直譯為Small rain;或者是:little rain。但其實是錯的;這也算典型的中式英語啦;其實,小雨,說明是非常輕的,我們可以用「light rain」形象表達——小雨,那麼如果是大雨,就是heavy rain啦!這樣一來是不是很簡單呢。OK.See you next time!

相關焦點

  • 趣味英語|「You are a peach」可不是翻譯成「你是個桃子」!
    You are a peach 在英文的流行語中,向別人道謝後,可能會跟著一句,就是you are a peach。類似於中文的你可真是個好人或者諷刺的說,你可真是個好人啊。Here i got you soda too.我也給你帶了份蘇打。
  • 記住:「You're a peach」可不是「你是個桃子」,理解錯了很尷尬!
    我們都知道,apple是蘋果,banana是香蕉,peach是桃子。那你知道「You re a peach」是什麼意思嗎?可不是「你是一個桃子」or「你在想屁吃」的意思,一起和小編看一看正確含義吧~如果老外對你說這句話,千萬別翻譯成「你是一個桃子」,更別以為老外在說「你在想屁吃」。這句話其實是「你真好」,相當於very nice的意思哦!
  • 記住:You're a peach千萬不要理解「你是個桃子」
    ,小戰當場就很懵逼,你說我是一個桃子,氣衝衝的走了。You're a peach 的意思是,你真好,相當於very nice!peach英 [piːtʃ]下面來理解下這句俚語的意思,那就從peach這個單詞著手,因為peach除了表示桃子意思外,[美國俚語]受人喜歡的人(或物);傑出的人;極好的東西.You're a such peach 就是你真的很好啊。      如果像形容一個人是一個桃兒,其實就是想表達ta很好很nice!
  • 趣味水果英語表達 | You are a peach 你是個桃子?
    常聽到的一個短語Apple of one's eye或是You are a peach難道翻譯來的意思就是眼中的蘋果?你是個桃子What?I am a peach???NO!NO!NO!在生活中,有些水果的英文表達真的很奇怪也可以用來形容優秀的A perfect peach. 除了「桃;粉紅色」意思之外,還可以用來表達「人見人愛」。eg:Thanks for helping! You're such a peach!
  • "You are a peach"不是說「你是個桃子」,這麼理解老外要笑瘋了!(音頻版)
    >吉米老師前言:看到 You are a peach 時,大家是不是都一頭霧水,老外為什麼要說你是個桃子?桃子飽滿多汁,味道甘甜,是我們特別愛吃的水果,但英文裡的 peach 可不只有桃子一個意思。形容人的時候,peach 是一個褒義詞,表示很優秀的人和顏值很高的人。
  • 「You are a peach」才不是說「你是個桃子」!
    這些水果的英文表達真的很奇怪,中文就有蜜桃臀,蘋果肌,梨形身材…萬一理解錯真的是要鬧笑話的!那麼當老外對你說」you are a peach」是在說你是一個桃子?大錯特錯了!據說是因為peach顏值與口感都很不錯,內外兼修,由此用來形容優秀的人。例句:Thanks for helping! You're such a peach!
  • You're a peach可不是說「你是個桃子」,是在誇你!
    You're a peach.的意思是,你真好,相當於 very nice!peach 除了表示桃子意思外,還有這些意思:受人喜歡的人(或物);傑出的人;極好的東西。例句Thank you for helping me paint it. James, you’re a peach!謝謝你幫我畫畫,你真是個好人!
  • 熟詞生義:「You're a peach」不是指「你是顆桃子」!
    大家好,今天我要分享的用法是「You're a peach」, 它的中文意思可不是「你是顆桃子」,它的真正含義是:You are a peach!你真是個好人peach 指的是「特別好的人;特別漂亮的人;特別好的事物,特別招人喜歡的事物」He's a real peach of a guy.他真是一個特別討人喜歡的男人。
  • 外國人笑著說「You're a peach」什麼意思?難道說「你是個桃子」?
    如果老外跟你說「You're a peach」,你知道是什麼意思嗎?難道是「你是一個桃子」?這麼翻譯就錯啦~如果聽到這句話,千萬別翻譯成「你是一個桃子」。口語君相信你也不會這樣直譯,這句話其實是你真好,類似於中文裡的「你真是個好人啊」,不過有時候會帶有「諷刺」的味道。
  • 外國人笑著說「You're a peach」什麼意思?難道說「你是桃子」?
    如果老外跟你說「You're a peach」,你知道是什麼意思嗎?難道是「你是一個桃子」?這麼翻譯就錯啦~「You're a peach」是什麼意思?如果聽到這句話,千萬別翻譯成「你是一個桃子」。口語君相信你也不會這樣直譯,這句話其實是你真好,類似於中文裡的「你真是個好人啊」,不過有時候會帶有「諷刺」的味道。
  • You are a lemon/ peach意思是你是個檸檬,你是個桃子?
    我們是否見過很多的水果可以和人聯繫起來,當然不是指你是個瓜皮哈哈哈今天趣趣君給大家介紹的是一些英語環境中看似可以表述人的水果。1,You are a lemon.這個短語 你是個無用的人。例:This car is a total lemon. It's a waste of money.這個車不好用。買它純粹是浪費錢。
  • BEC商務英語:You are a peach什麼意思
    【導讀】相信很多小夥伴都知道「peach」,的英語翻譯是「桃子」,那麼「You're a peach」的翻譯是「你是一個桃子」?當然不是啦,下面和小編一起來看看這些有趣的表達吧!01「You're a peach」是啥意思?
  • You're a peach、You're a lemon 才不是「你是一個桃子、檸檬」!
    大家都知道peach [piːtʃ] 是桃子的意思但是當有人對你說:可不要翻譯成「你是一個桃子!」
  • 你在想peach是什麼梗? 這梗絕對不是想吃桃子的意思
    你在想peach是什麼梗? 這梗絕對不是想吃桃子的意思時間:2019-07-19 10:14   來源:gmz88   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:你在想peach是什麼梗? 這梗絕對不是想吃桃子的意思 你在想peach是什麼梗。
  • 【博航英語】You're a peach你是個桃?NO!真正意思讓你震驚
    每日更新,與您不見不散⊙「You're a peach」是什麼意思呢?⊙大家都知道,peach是桃子的意思,但是當有人對你說「You're a peach」,你可不要一臉懵的翻譯成「你是一個桃子」』哈?
  • 歪果仁對你說「You're a peach」什麼意思?是在誇你嗎?理解錯了真尷尬!
    天氣一熱,我就開始瘋狂想吃桃子。
  • 你在想peach什麼意思 你在想peach什麼梗出自哪裡
    「你在想peach」是最近很火的一個梗,應該還有很多小夥伴不知道你在想peach什麼意思?你在想peach出自哪裡?下面來看一下。你在想peach什麼意思  peach的意思:桃子;粉紅色的;特別漂亮的東西等。
  • "You're a peach"你是個桃?NO!真正意思讓你震驚
    大家都知道,peach是桃子的意思,但是當有人對你說「You're a peach」,你可不要一臉懵的翻譯成
  • 朋友說You are a peach,我納悶了,我怎麼成桃子了?啥意思?
    朋友說You are a peach,我納悶了,我怎麼成桃子了?啥意思?而美國人經常說的lemon並不只是檸檬,為什麼?那這些常見的水果在英文中有什麼特別的內涵嗎?1.Peach當別人說You are a peach的時候,那你一定要開開心心的!A peach means someone or something that is very beautiful.
  • 你在想peach是什麼梗啥意思 你在想peach出自旭旭寶寶口頭禪
    你在想peach,第一次看到這個詞語的時候,不知道它具體的含義是什麼。你在想peach是什麼意思?是什麼梗 ?  你在想peach是什麼意思:  peach的意思:桃子;粉紅色的;特別漂亮的東西等。