英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 The hunt proved difficult
一、「音形義」閱讀課文,但切記:三者都必須是英語的
任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。
The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.
二、英語閱讀:音形義都是英語的
1) The search proved difficult
只就「英語閱讀」而言,「最失敗」的閱讀莫過於只會把英語the search for「讀成」、也只會「讀成」中文「搜尋」。可是遺憾的是,「讀」到我這篇閱讀訓練的人,有幾個「不是這麼讀的」?而且還深信:這就是「英語閱讀」,「中文都不懂,又如何懂英語」?
還記得前文讀到的這句話嗎?The hunt for the puma began in a small village
1. Okay.I see.Okay.I see.If we look for someone or something,we can say We serrch for them.We can also say We hunt for them.So,To search for means To hunt for ,To look for.
能把英語「讀到」這個份上,還有什麼必要「依賴」中文翻譯。最可怕的「英語閱讀」就是「讀到」search for時根本想不起,也不會說hunt for,不會用hunt for理解search for
這樣的英語閱讀「讀」再多也是白搭。
2. If something proves (to be) easy,difficult,interesting,boring,we can also say Something is easy,difficult,interesting,boring,etc.
這才是我們通過「英語閱讀」最需要獲得的「英譯英」式,而不是「英譯漢」式英語閱讀能力。
2) for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening.
1.If we observe something or someone,we see them,we spot them(前文出現過),we notice them.
2. So,for the puma was often observed at one place in the morning means for the puma was often seen,or noticed at one place in the morning
Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.
英語閱讀訓練目的很「簡單單純」:練就用英語理解英語,說英語,足矣!
最可怕的是把本來好端端的《新概念英語》活生生「學」成中國害死人的英語應試教育的「補充」和「延伸」,結果又「輪迴」到就算萬劫不復也學不透學不完的用中文「學語法」,「分析語法」,「長難句分析和翻譯」,活生生被英語應試教育給「玩傻」,「玩殘」,結果還一無所獲。