英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 hunt proved difficult

2020-09-05 英語老師覃冠平

英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 The hunt proved difficult

一、「音形義」閱讀課文,但切記:三者都必須是英語的

任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。

The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.

二、英語閱讀:音形義都是英語的

1) The search proved difficult

只就「英語閱讀」而言,「最失敗」的閱讀莫過於只會把英語the search for「讀成」、也只會「讀成」中文「搜尋」。可是遺憾的是,「讀」到我這篇閱讀訓練的人,有幾個「不是這麼讀的」?而且還深信:這就是「英語閱讀」,「中文都不懂,又如何懂英語」?

還記得前文讀到的這句話嗎?The hunt for the puma began in a small village

1. Okay.I see.Okay.I see.If we look for someone or something,we can say We serrch for them.We can also say We hunt for them.So,To search for means To hunt for ,To look for.

能把英語「讀到」這個份上,還有什麼必要「依賴」中文翻譯。最可怕的「英語閱讀」就是「讀到」search for時根本想不起,也不會說hunt for,不會用hunt for理解search for

這樣的英語閱讀「讀」再多也是白搭。

2. If something proves (to be) easy,difficult,interesting,boring,we can also say Something is easy,difficult,interesting,boring,etc.

這才是我們通過「英語閱讀」最需要獲得的「英譯英」式,而不是「英譯漢」式英語閱讀能力。

2) for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening.

1.If we observe something or someone,we see them,we spot them(前文出現過),we notice them.

2. So,for the puma was often observed at one place in the morning means for the puma was often seen,or noticed at one place in the morning

Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.

英語閱讀訓練目的很「簡單單純」:練就用英語理解英語,說英語,足矣!

最可怕的是把本來好端端的《新概念英語》活生生「學」成中國害死人的英語應試教育的「補充」和「延伸」,結果又「輪迴」到就算萬劫不復也學不透學不完的用中文「學語法」,「分析語法」,「長難句分析和翻譯」,活生生被英語應試教育給「玩傻」,「玩殘」,結果還一無所獲。

相關焦點

  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1 The hunt proved difficult
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 The hunt proved difficult一、「音形義」閱讀課文,但切記:三者都必須是英語的任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。二、英語閱讀:音形義都是英語的1) The search proved difficult只就「英語閱讀」而言,「最失敗」的閱讀莫過於只會把英語the search for「讀成」、也只會「讀成」中文「搜尋」。
  • 英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 3
    英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 3如果下面的英語你「讀起來」感覺:沒有中文翻譯根本「讀」不了,或者只能「讀」成中文的話,看來我們的「英語閱讀」離真正的「沒有語言環境照樣能說英語,用英語」差距還不小。
  • 《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 1
    《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L3 A Puma at large 1要想用《新概念英語》第三冊通過「英語閱讀」訓練和提高英語,我們首先就要界定清楚:什麼是「英語閱讀」?對於不同英語程度的師生,「英語閱讀」有不同的理解。
  • 英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 It Ran Away
    英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 4我們「閱讀」下面的英語,我們在腦子裡出現的「音形義」都必須是英語的。1.說「音」必須是英語的比較好理解:你「用」中文發音,甚至中文「諧音」去「讀」英語,這跟「英語閱讀」首先就相差了不止十萬八千裡。可是,偏偏就有人把英語讀成「中文發音」的,這樣的「英語閱讀」正是「啞巴英語」的根源,都是自己一手造成的的。
  • 《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 2
    《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 2要想用《新概念英語》第三冊通過「英語閱讀」訓練和提高英語,我們首先就要界定清楚:什麼是「英語閱讀」?我們對「英語閱讀」的界定是:網際網路+時代,英語閱讀的目的是為了給你一次「說」英語、「用」英語的機會和能力鍛鍊,而不是為了讓你把課文「準確」翻譯成中文,也就是「英譯漢」式「英語閱讀」,是「英譯英」式「英語閱讀」。把握住這個「英語閱讀」目標,其它任何「在理」的閱讀理由都可以徹底放棄。
  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1As no pumas had been
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1As no pumas had been reported missing一、用「音形義」都是英語的閱讀下文As no pumas had been reported missing from any
  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1As no pumas had been
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1As no pumas had been reported missing一、用「音形義」都是英語的閱讀下文As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must
  • 英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 4
    英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 4我們「閱讀」下面的英語,我們在腦子裡出現的「音形義」都必須是英語的。1.說「音」必須是英語的比較好理解:你「用」中文發音,甚至中文「諧音」去「讀」英語,這跟「英語閱讀」首先就相差了不止十萬八千裡。
  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1 Paw prints were seen
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 Paw prints were seen一、「音形義」閱讀課文。切記:音形義三者都必須是英語的切記:如果真正做英語閱讀」,任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。連讀都讀不好讀不順,也寫不出,考慮「什麼意思」沒有意義,用中文「深挖」無法,更沒有任何實際意義:新概念英語閱讀絕對不能變成英語應試教育的延伸和補充。應試教育英語學不好也就算了,還「連累」到新概念英語。
  • 英譯英英語閱讀:《新概念英語》第三冊 L2 That's the trouble
    英譯英英語閱讀:《新概念英語第三冊》L2 That's the trouble 一、把下面課文的「音形義」都讀成英語的 'That's the trouble, vicar,' answered Bill.
  • 英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2That'sthetrouble
    英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 That's the trouble一、把下面課文的「音形義」都讀成英語的'That's the trouble, vicar,' answered Bill.二、「音形義」都是英語的英語閱讀1) That's the trouble, vicar,' answered Bill.
  • 《新概念英語》第3冊「英語閱讀」 A Puma at large1
    《新概念英語》第三冊英譯英「英語閱讀」 L1 A Puma at large 1要想用《新概念英語》第三冊通過「英語閱讀」訓練和提高英語,我們首先就要界定清楚:什麼是「英語閱讀」?對於不同英語程度的師生,「英語閱讀」有不同的理解。正因為「英語閱讀」存在多種「解釋」,在這裡,我們對「英語閱讀」做以下專門的解釋和理解,以便能按照我們理解的準確目標開展「英語閱讀」訓練。
  • 新概念英語第三冊第一課
    今天開始,我將開始對新概念英語第三冊、第四冊兩本書的每一篇文章進行分析。
  • 英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 Thirteen equals one
    英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 Thirteen equals one一、又要通過閱讀訓練你養成用英語「讀」英語,「說」英語習慣了試試:Lesson 2 Thirteen你的「英語閱讀」是讓你「想到」更多英語,還是直接就來:中文是什麼?二、努力「想」和「」用」英語的英語閱讀我們讀」英語時,努力和儘量不去「想」中文,而是訓練「想」英語的習慣好嗎?
  • 英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 Thirteen equals one
    英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 Thirteen equals one一、又要通過閱讀訓練你養成用英語「讀」英語,「說」英語習慣了試試:Lesson 2 Thirteen equals oneOur vicar is always raising money for
  • 【精讀】新概念英語第三冊 Lesson 1
    第三冊的內容,句子開始變得複雜,重點在於學會理解和分析長難句。筆記標識說明:黃色,單詞粉色,詞組下劃線,英語的各種「血肉」部分。讀長句先學會辨別「」骨架『』(主謂賓)部分。過完農曆年,繼續來精讀新概念第三冊吧!Lesson 1A pumaat large-puma /ˈpjuː.mə/ n.
  • 英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 The clock stroke
    英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 The clock stroke the hours一、課文:把它「讀成」英語試試The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and
  • 英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 In the torchlight
    英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 In the torchlight一、課文:把它「讀成」英語In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local
  • 英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 That's the trouble
    英譯英英語閱讀:《新概念第三冊》L2 That&39;That&39; answered Bill. &39;s working all right, but I&39;clock it will strike thirteen times and there&39;&39;ll get used to that Bill,&39;Thirteen is not
  • 版英語英譯英高級閱讀這麼「讀」:passion,or affection
    原版英語英譯英高級閱讀這麼「讀」:passion,or affection我們說英語主要用於「閱讀」與「交流」。而一般人有認為只有「交流」才是「雙向交流」,「閱讀」也是「單向」的。這說明我們對英語閱讀對提升我們英語能力的認識有待進一步提高。英語閱讀也是可以做到跟「交流」一樣的「雙向交流」的:這就是英語英譯英高級閱讀。下文中的passion和affection一詞也許你是第一次遇到,於是就「用」中文「閱讀」,分別把它們「說」成中文:熱情、感情。