版英語英譯英高級閱讀這麼「讀」:passion,or affection

2020-12-25 英語老師覃冠平

原版英語英譯英高級閱讀這麼「讀」:passion,or affection

我們說英語主要用於「閱讀」與「交流」。而一般人有認為只有「交流」才是「雙向交流」,「閱讀」也是「單向」的。這說明我們對英語閱讀對提升我們英語能力的認識有待進一步提高。

英語閱讀也是可以做到跟「交流」一樣的「雙向交流」的:這就是英語英譯英高級閱讀。

下文中的passion和affection一詞也許你是第一次遇到,於是就「用」中文「閱讀」,分別把它們「說」成中文:熱情、感情。

這樣的英語「英語閱讀」顯然就是「單向交流」了:英語「進」,中文「出」。這樣的「英語閱讀」讀的再多也是不會提高英語水平的,尤其英語口語。

A love bite is one of the most sensual expressions of passion. The Kamasutra talks about leaving marks of affection on your loved one to remind him of you. While it doesn’t specifically refer to a hickey, the Kamasutra does encourage women to leave bite marks and nail marks on their lovers. It’s a sign, a mark, a badge that tells the world how one’s love life is exciting. And believe it or not, everyone wants to show it off with pride. So, are you thinking of marking your territory on your man? Here’s all you need to know about how to give a perfect love bite!

正確的「雙向交流」式英語閱讀這麼「讀」:

1.First we read: A love bite is one of the most sensual expressions of passion,and we come across Passion.

2.And then we read About leaving marks of affection on your loved one.

3.And then we'll say:Okay.I got you.Sensual expressions of passion is the same as=means Sensual expressions of affection.Or

4.And About leaving marks of affection on your loved one means About leaving marks of passion your loved one.

思維活動是瞬間完成的,我們閱讀時瞬間就能完成這兩個詞之間的「互為解釋」和「互為理解」,而不是分別通過把它們「說」成中文「才能讀懂」。

我們說我們日常的「英語閱讀」要的就是這樣的閱讀效果:「雙向交流」式英譯英高級閱讀。

你做到這種「說」英語的英語閱讀了嗎?

英譯英高級閱讀不在讀的「量」,而在於閱讀的「質」,在於通過閱讀養成習慣:能英語「讀」英語,每天三兩句,足矣!

相關焦點

  • 什麼叫做「原版英語英譯英高級閱讀」?
    什麼叫做「原版英語英譯英高級閱讀」?既然中國的現行的英語教育需要學生至少要為之付出十年八年不可逆的生命和時間「促進」這件事情,那麼,在十年八年的盡頭,這件事情最功德圓滿的結果應該是什麼?評判評價的標準又是什麼?
  • 原版英語英譯英高級閱讀:former U.S. President Jimmy Carter
    原版英語英譯英高級閱讀: former U.S. President Jimmy Carter Speaking in June 2019, former U.S.當有人的高級原版英語英譯漢閱讀還在為用中文學習和記憶下面的英語詞句「發愁」的時候,原版英語英譯英高級閱讀已經在這樣「閱讀」:一、高級原版英語英譯漢閱讀用英譯漢式閱讀,不論讀多少英語,中文始終都是學習語言、閱讀語言、理解語言、翻譯語言。
  • 原版英語英譯英高級閱讀原來是這樣讀的03
    原版英語英譯英高級閱讀原來是這樣讀的03英語高級閱讀就是訓練你用英語讀英語的能力。它不同於高級英語英譯漢式閱讀。把一句英語變成另外一句英語,而不是變成一句中文。這叫英語高級閱讀。見到英語說不出另外一句英語才是學習和訓練的重點。這樣的「閱讀能力」能克服和徹底解決「啞巴英語」問題,克服「閱讀強口語差」問題。這樣的「英語閱讀」能徹底解決英語口語問題、英語學了忘,忘了學問題,解決英語聽力問題等等多年久治不愈的疑難雜症。
  • 原版主題英語英譯英「高級」閱讀:銀行卡掛失
    原版主題英語英譯英「高級」閱讀:銀行卡掛失主題學習英語「掛失銀行卡」,你是通過孤立的英語例句加中文意思學習,還是通過先體驗語言環境,再「習得」方式學習?寫關乎你未來英語的質量。2)「銀行卡掛失」原版主題英語英譯英在用「音形義」三要素都必須是英語的通讀了上面的主題原版英語後,我們至少可以做一下內容的英譯英訓練:「義」也必須是英語的。我們至少可以說下面的英語口語訓練。
  • 主題原版英語英譯英高級閱讀是這樣讀的01
    主題原版英語英譯英高級閱讀是這樣讀的01完全沒有一句中文思維,中文理解穿插在閱讀之中。閱讀。當然,這其中的不需要查閱任何英英字典就能英譯英切換時閱讀一路讀下去是瞬間流暢切換完成的,不會像變成文字表達式的這種「頓挫感」:American (stock market)shares surged(=rise sharply) on hopes that (=because everyone believes=speculates that) Congress
  • 初級原版英語英譯英「高級」閱讀:居家住房
    初級原版英語英譯英「高級」閱讀:居家住房高中以上英語水平的人用英語朗讀下面的英語一般不成問題,也就是說「音」可以做到是英語的。但是,還做不到用英語「讀懂」下面的英語,即「義」也是英語的。這正是需要專門訓練的弱項。
  • 原版英語英譯英:He blew his wife a kiss
    原版英語英譯英:He blew his wife a kiss讀懂原版英語的重要標誌,是閱讀成了「英譯英」,而不再是「英譯漢」。學英語要的就是這個最終能力。要交流用英語學英語的能力,見到英語blow a kiss,下面的英語是必須訓練到張口就能說出來的,而不是努力去英譯漢:1.
  • 閱讀兩門派:純「英譯漢」式英語閱讀和純「英譯英」式英語閱讀
    演示:真正具備用英語讀英語的「英語閱讀」是怎麼「讀」的?File for unemployment關於中國人的「英語閱讀」與「英語理解」,大致可以清晰地劃分為「兩大門派」,即純粹的「英譯漢」式「英語閱讀與理解派」和純粹的「英譯英」式「英語閱讀派」。
  • 你是英譯漢式閱讀,還是英譯英式閱讀?
    原版英語閱讀:全國多地雨情汛情Torrential rains continue對於「英語閱讀」,一直有人問「怎麼讀原版英語?」這樣的問題。問這些問題的人一般是「應試教育英語學習」思維,即:做所謂的英語閱讀理解是為了「考分水平」,最好是「讀不懂」原文「也能拿分」。因此,考試英語中的「英語閱讀」不值得討論,因為「閱讀」本身已經不是目的,只是分數的手段。英語閱讀不在於「讀」,在於「怎麼讀」?
  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》L1 The hunt proved difficult
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 The hunt proved difficult一、「音形義」閱讀課文,但切記:三者都必須是英語的任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。二、英語閱讀:音形義都是英語的1) The search proved difficult只就「英語閱讀」而言,「最失敗」的閱讀莫過於只會把英語the search for「讀成」、也只會「讀成」中文「搜尋」。
  • 外貿英語英譯英閱讀:China's customs show
    外貿英語英譯英閱讀:China's customs show長期處於在「非英語語言環境」下,能讓你的英語保持「可持續性發展」的唯一方法,就是「英語閱讀」。但是,英語閱讀必須講究方法:英語閱讀就是英語閱讀,不要一不小心就弄成了「中文閱讀」。
  • 理髮英語英譯英閱讀:Hairdressers and barbershops in the UK
    理髮英語英譯英閱讀:Hairdressers and barbershops in the UK每一個學英語的人都離不開「英語閱讀」,這本身沒什麼問題,問題是你是怎麼「英語閱讀」的?你認為「能」把一段英語「讀成」中文理解就算「英語閱讀」了嗎?
  • 「哭泣」的英語英譯英閱讀:Kids shed tears
    「哭泣」的英語英譯英閱讀:Kids shared tears 今天看到一篇文章,不妨拿來練練「英語閱讀」。 人生有離別。
  • 英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 hunt proved difficult
    英語英譯英閱讀:《新概念第三冊》 L1 The hunt proved difficult一、「音形義」閱讀課文,但切記:三者都必須是英語的任何「英譯漢」式英語閱讀都是失敗的。最失敗」的閱讀莫過於只會把英語the search for「讀成」、也只會「讀成」中文「搜尋」。
  • 洪災英語英譯英閱讀:China renews yellow alert
    洪災英語英譯英閱讀:China renews yellow alert 如果你能明白,英語閱讀的實質,就是一次次不斷重複同一個技術動作:讓你在讀的英語與你已知的英語彼此之間「反覆互通」的閱讀,而不再是當初那種不論讀多少都是「英漢互通」的閱讀,不是用中文「讀懂」英語的閱讀,你就會發現,「閱讀時間」積累起來的就是無畏總是處於「非英語語言環境」之中的現實
  • 高考英語英譯英閱讀:Gaokao draws to a close
    高考英語英譯英閱讀:Gaokao draws to a close我們應該把每一次「英語閱讀」都當成一次「使用英語」的機會和鍛鍊,而不是每次都當做一次「英譯漢」的「閱讀」。只有堅持這麼「閱讀」,我們的英語閱讀才會既沒有浪費我們寶貴的時間,又促進我們英語水平的提高,而且,不管有沒有所謂的英語語言環境,我們實際上都是在「用」英語,「說」英語。一個人的英語能如此,復何求?
  • 高級英語訓練:你能不能做到英譯英「高級」閱讀?
    高級英語訓練:你能不能做到英譯英「高級」閱讀?interchangeable和overlap是什麼意思?相對於我們熟悉的「高級」英語閱讀,即英譯漢閱讀,作為英語「高級」閱讀,即英譯英閱讀能力的體現,在你的英語過程中會出現「本來似乎是互不相干的詞彙」突然有一天,Oh,my gosh,they are just the same,didn't expect that at first的「喜感」,從而不僅拓寬了你原有英語的「橫向知識」的「面」,也將極大豐富你未來寫作或表達時英語用詞的靈活性
  • 汛情英語英譯英閱讀:Flooding in China
    汛情英語英譯英閱讀:Flooding in China你可以「靠」中文「讀懂」英語,然後稱之為所謂「英語閱讀」:我讀懂英語啦!但是,我可以肯定你這樣的「英語閱讀」讀得再多,讀得再多也無助於你的英語水平的提高:你不過是在「讀」中文而已,你的「英語閱讀」根本沒有「用到」英語,沒有「說」任何英語。
  • 高考英語英譯英閱讀:China's college entrance examination
    高考英語英譯英閱讀:China's annual national college entrance examination, the Gaokao, starts today.這是一段似乎「只能用中文讀懂」,或者「只能翻譯成中文才能理解」的英語。有多少人所謂的「英語閱讀」不是把它「讀成」中文的呢?你認為這樣用或只能用中文閱讀的「閱讀」就叫「英語閱讀」嗎?是「英語閱讀」嗎?這就是多少年來「英語閱讀」迷惑了多少人的問題:用中文「讀懂」英語就是「英語閱讀」。
  • 英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 It Ran Away
    英語閱讀:《新概念英語》第三冊英譯英 L1 A Puma at large 4我們「閱讀」下面的英語,我們在腦子裡出現的「音形義」都必須是英語的。1.說「音」必須是英語的比較好理解:你「用」中文發音,甚至中文「諧音」去「讀」英語,這跟「英語閱讀」首先就相差了不止十萬八千裡。可是,偏偏就有人把英語讀成「中文發音」的,這樣的「英語閱讀」正是「啞巴英語」的根源,都是自己一手造成的的。