原版主題英語英譯英「高級」閱讀:銀行卡掛失

2020-12-11 英語老師覃冠平

原版主題英語英譯英「高級」閱讀:銀行卡掛失主題

學習英語「掛失銀行卡」,你是通過孤立的英語例句加中文意思學習,還是通過先體驗語言環境,再「習得」方式學習?寫關乎你未來英語的質量。

1) 「銀行卡掛失」原版主題英語體驗

1. What to do if you lose credit card or debit card?

You must report your card damaged, lost or stolen to us immediately.

2.How do I report a lost, stolen or damaged card and order a replacement(order a replacement means to get a new card).

The quickest way to report your card lost, stolen, damaged or misplaced is via the mobile app.

If your card is lost, stolen or damaged,follow one of the steps below.

3.If your card has been misplaced

You can put a temporary block on your card using the mobile app and unlock it once you find it. For lost and stolen cards please report as lost and stolen. If missing, you can use the temporary block feature:

4.Following the steps below to report your lost,stolen debit card,or credit card:

Contact your bank immediately. Notifying the card issuer limits your losses.

Contact your bank immediately when you know your card is missing (whether it’s been stolen or you’re unable to find a misplaced card quickly). Ideally, you have online access to your account or a bank statement handy with your card issuer’s phone number.

在讀了上面主題原版英語後,有沒有Okay.Got you.I know how to say 銀行卡掛失 in English now的感悟?

2)「銀行卡掛失」原版主題英語英譯英

在用「音形義」三要素都必須是英語的通讀了上面的主題原版英語後,我們至少可以做一下內容的英譯英訓練:「義」也必須是英語的。

我們至少可以說下面的英語口語訓練。

1.Okay.I got you.Usually I say a bank card for 銀行卡,but I can also say a debit card or a credit card. So,in the future I'll say my debit card or my credit card for my bank card.

2.讀到英語report your lost,stolen,or damaged debit card or you credit card to the bank時,多數人只會用中文「掛失」「理解」英語report,差矣!

Okay.I got you.When I report it to the bank or to the police,I mean/I can also say/it means I contact my bank,or I notify my bank.

So, to report means to to contact ,or to notify.

你讀到上面 同一個意思不同的用詞report,contact,notify時,是只會忙著「英譯漢」,還是Okay.Okay.I got you.We have many words to talk about the same idea?

3.讀到The quickest way to report your card lost, stolen, damaged or misplaced is via the mobile app中的misplaced時,你可能會「不說中文就不懂」,可是,繼續往下看,一個意思,一會misplaced,一會missing時:Okay.I got you.

Okay.I got you.If your debit card is misplaced,your debit card is missing,your debit card is lost,your debit card can not be found,or you can not find your debit card anywhere.

本來就可以直接用英語理解英語,為什麼要「換成」中文呢?

Of course,something is misplaced is a big word.

So,I can't find my money anywhere,where my money is means My money is lost,My money is missing,My money is misplaced(big word).

小結

1. So,if you lose your debit card,or your credit card,report it to your bank,contact your bank,notify your bank immediately.

2.So,report your misplaced card,your missing card to your bank at once.Notify it,Contact it at once.

誰說只有用中文才能學會英語呢?

相關焦點

  • 什麼叫做「原版英語英譯英高級閱讀」?
    什麼叫做「原版英語英譯英高級閱讀」?既然中國的現行的英語教育需要學生至少要為之付出十年八年不可逆的生命和時間「促進」這件事情,那麼,在十年八年的盡頭,這件事情最功德圓滿的結果應該是什麼?評判評價的標準又是什麼?
  • 原版英語英譯英高級閱讀:former U.S. President Jimmy Carter
    原版英語英譯英高級閱讀: former U.S. President Jimmy Carter Speaking in June 2019, former U.S.當有人的高級原版英語英譯漢閱讀還在為用中文學習和記憶下面的英語詞句「發愁」的時候,原版英語英譯英高級閱讀已經在這樣「閱讀」:一、高級原版英語英譯漢閱讀用英譯漢式閱讀,不論讀多少英語,中文始終都是學習語言、閱讀語言、理解語言、翻譯語言。
  • 主題原版英語英譯英高級閱讀是這樣讀的01
    主題原版英語英譯英高級閱讀是這樣讀的01完全沒有一句中文思維,中文理解穿插在閱讀之中。閱讀。有多少中國人「學」英語,三五載寶貴生命什麼都不做,就只花在模仿盡善盡美的「美式」「英式」發音,到頭來除非你有後續在美國繼續生活五六年也許才會做到發音跟美國人一樣,但即使如此,你作為中國人英語發音不可能讓對方聽不出你不是來自中國的純種中國人,又有多少中國人「學」英語數十載,最後用自己生命的「真金白銀」跟人換來的就是這些不值錢的東西而不自知?
  • 原版英語英譯英高級閱讀原來是這樣讀的03
    原版英語英譯英高級閱讀原來是這樣讀的03英語高級閱讀就是訓練你用英語讀英語的能力。它不同於高級英語英譯漢式閱讀。把一句英語變成另外一句英語,而不是變成一句中文。這叫英語高級閱讀。見到英語說不出另外一句英語才是學習和訓練的重點。這樣的「閱讀能力」能克服和徹底解決「啞巴英語」問題,克服「閱讀強口語差」問題。這樣的「英語閱讀」能徹底解決英語口語問題、英語學了忘,忘了學問題,解決英語聽力問題等等多年久治不愈的疑難雜症。
  • 初級原版英語英譯英「高級」閱讀:居家住房
    初級原版英語英譯英「高級」閱讀:居家住房高中以上英語水平的人用英語朗讀下面的英語一般不成問題,也就是說「音」可以做到是英語的。但是,還做不到用英語「讀懂」下面的英語,即「義」也是英語的。這正是需要專門訓練的弱項。
  • 版英語英譯英高級閱讀這麼「讀」:passion,or affection
    原版英語英譯英高級閱讀這麼「讀」:passion,or affection我們說英語主要用於「閱讀」與「交流」。而一般人有認為只有「交流」才是「雙向交流」,「閱讀」也是「單向」的。這說明我們對英語閱讀對提升我們英語能力的認識有待進一步提高。英語閱讀也是可以做到跟「交流」一樣的「雙向交流」的:這就是英語英譯英高級閱讀。下文中的passion和affection一詞也許你是第一次遇到,於是就「用」中文「閱讀」,分別把它們「說」成中文:熱情、感情。
  • 你能不能做到英譯英的原版英語「高級」閱讀?
    你能不能做到英譯英的原版英語「高級」閱讀?Underappreciated是什麼意思以及英語閱讀能力的最高標準是什麼?你能不能做到閱讀英語時整個的「理解」過程沒有「夾雜」一點中文(翻譯)在裡面:「音」是英語的,「義」也同樣是英語的?如果你做不到,你就知道自己該往什麼方向努力;如果你做不到,你至少可以從這段文字裡「虛擬體驗」一下那些已經做到的人是怎樣的一種閱讀體驗或「閱讀高度」。
  • 原版英語英譯英微閱讀:an innocent mistake 不是故意的
    原版英語英譯英微閱讀:I made an innocent mistake 不是故意的 我們「學並學好」英語最失敗的地方,不是不懂得某句英語的中文意思,也就是「連中文意思都不懂還怎麼學英語」,而是「不懂」某句英語的「英語意思」,也就是沒有「英譯英」的英語能力:只懂得英語的中文是最失敗的。
  • 原版英語英譯英微閱讀:stock halt (股市)熔斷
    原版英語英譯英微閱讀:stock halt (股市)熔斷我們一直都是用中文「熔斷」學習並「理解」了英語a trading halt,以為這就是「學到」英語了。也就是說你儘管用中文「懂得」英語a trading halt的中文意思,但是我相信你除了會蹦trading halt這個英語單詞外,你不應該具備用英語跟老外討論a trading halt的英語話題。這就是我們用中文學英語的尷尬。。。。。。
  • 原版英語英譯英:He blew his wife a kiss
    原版英語英譯英:He blew his wife a kiss讀懂原版英語的重要標誌,是閱讀成了「英譯英」,而不再是「英譯漢」。學英語要的就是這個最終能力。要交流用英語學英語的能力,見到英語blow a kiss,下面的英語是必須訓練到張口就能說出來的,而不是努力去英譯漢:1.
  • 每日原版英語英譯英:Order in
    每日原版英語英譯英:Order in這段「原版英語」的學習重點是order in和food delivery app我們來看看分別用「中文思維」(英譯漢)和「英語思維」(英譯英)學習,各有什麼效果。一、英譯漢式中文思維:1. Let's order in. 我們點個外賣吧2. What do you feel like eating? 你想吃什麼?
  • 原版英語英譯英閱讀:酒店預訂
    原版英語英譯英閱讀:酒店預訂一、原文:Clerk: Hello, Grand Hotel. May I help you?Mr.二、閱讀:Okay.I got you英語不是學來跟人用的,給不是學來英譯漢的。是學來訓練用英語讀懂英語,或者用英語表達「我怎知道怎麼用英語表達酒店入住」的英語能力的。你能用「說」英語的方式學習以下Hotel reservation嗎?
  • 原版英語英譯英微閱讀:sweet nothings 甜言蜜語
    原版英語英譯英微閱讀:whisper sweet nothings in my ear 甜言蜜語讀到英語I've always longed for someone to whisper sweet nothings in my ear時,首先要
  • 原版英語英譯英微閱讀:Have two left feet
    原版英語英譯英微閱讀:Have two left feet 我們學習英語Have two left feet,是通過學習某句英語「獲得」一句中文「跳舞笨手笨腳」,還是為了獲得「更多英語」? 這決定了我們學習英語的質量。
  • 原版英語英譯英微閱讀:He took a red eye flight 紅眼航班
    原版英語英譯英微閱讀:He took a red eye flight 紅眼航班 你的英語學習一旦「啟動」之後,最低效率的英語學習(閱讀),就是把英語「讀成」中文。這是因為雖然你用中文「懂了」,但是卻一點也沒有提高自己的英語。
  • 你是英譯漢式閱讀,還是英譯英式閱讀?
    原版英語閱讀:全國多地雨情汛情Torrential rains continue對於「英語閱讀」,一直有人問「怎麼讀原版英語?」這樣的問題。問這些問題的人一般是「應試教育英語學習」思維,即:做所謂的英語閱讀理解是為了「考分水平」,最好是「讀不懂」原文「也能拿分」。因此,考試英語中的「英語閱讀」不值得討論,因為「閱讀」本身已經不是目的,只是分數的手段。英語閱讀不在於「讀」,在於「怎麼讀」?
  • 原版英語「高級」閱讀:讀到的goofy是什麼意思?
    原版英語「高級」閱讀:讀到的goofy是什麼意思?goofy的英譯英能力訓練原版英語「高級」閱讀就是訓練用「歸納思維」方法把英語讀成英語的習慣和能力,也就是訓練「英譯英」的能力,是指訓練閱讀時「音形義」都必須是英語的能力。
  • 原版英語英譯英:It's my shout
    原版英語英譯英:It's my shout在我們有機會和別人用上我們正在學習的某句英語之前,我們應該訓練自己用英語理解它的習慣和能力。比如,在酒吧裡聽到有人說:It's my shout,or it's your shout.
  • 原版英語英譯英微閱讀:You'll fall between two stools
    原版英語英譯英微閱讀:You'll fall between two stools我說過,我「學」英語不是首先去「找」某句英語的「中文是什麼」,也就是訓練自己的英語「指向」英語的習慣和能力:只有長期堅持訓練這個習慣和能力,我們才能對得起逝去的十年八年時間。
  • 閱讀兩門派:純「英譯漢」式英語閱讀和純「英譯英」式英語閱讀
    演示:真正具備用英語讀英語的「英語閱讀」是怎麼「讀」的?File for unemployment關於中國人的「英語閱讀」與「英語理解」,大致可以清晰地劃分為「兩大門派」,即純粹的「英譯漢」式「英語閱讀與理解派」和純粹的「英譯英」式「英語閱讀派」。