原版英語英譯英微閱讀:whisper sweet nothings in my ear 甜言蜜語
讀到英語I've always longed for someone to whisper sweet nothings in my ear時,首先要「說」的是英語:What does it mean if you say I've always longed for someone to whisper sweet nothings in my ear? 而不是「一開口」就是「說」中文:這句英語什麼意思啊?
繼續用What does it mean「說」下面的英語:
1.Jack was whispering sweet nothings in Joan's ear when they were dancing.
2.The two lovers sat in the cinema exchanging sweet nothings.
3.They sat in a corner all evening, whispering sweet nothings.
1) 用英語學英語時,學習英語sweet nothings至少要「會說」下面的英語:
Okay.I got you.When we use Sweet nothings in a sentence,we can say whisper sweet nothings.We can also say exchange sweet nothings.To whisper,or to exchange sweet nothings will be Okay.
這就是用英語學英語,又能「說」英語。
1.So,Jack was whispering sweet nothings in Joan's ear means Jack and Joan were exchanging sweet nothings in each other's ears.
2.So,The two lovers sat in the cinema exchanging sweet nothings means The two lovers sat in the cinema whispering sweet nothings.
2) sweet nothings不能僅僅「指向」中文「甜言蜜語」,「卿卿我我」。
它還必須「指向」英語必須我們需要的是英語,不是中文。
1. Okay.I got you.whisper sweet nothings means affectionate=loving=sweet words, but unimportant or meaningless words that're spoken to a loved one,or between two lovers.
2.Okay.Between lovers,and sweet but meaningless words.
記住這些英語比記住中文重要。