146起:THE FACE--一張顛覆英國的臉

2020-12-17 搜狐網

  說實在的,我並不是太喜歡THE FACE,這本英國青年時尚文化標誌性雜誌,它過於張揚與表露鋒芒了。但這並不妨礙我對它豔羨不已:能把雜誌完全按前衛青年的方式折騰,而且處處以邊緣的態度逼近主流,直至顛覆具有偉大傳統的英國,實在難能可貴。

  比照FHM式的酷壞小癖、i-D式的眨眼自我、DAZED&CONFUSED式的怪戾奇異,THE FACE在特立獨行的觀點顛覆中完成了與別不同的雜誌使命。

  手頭有一本THE FACE2003年1月號,其中以幾近整本的篇幅做"2002 REVIEW",對2002年的"大盤點"。以下便大致作一個關於THE FACE語言的文本分析。全因從年終總結中,最易看出這本雜誌關注的是什麼領域。

  THE FACE貫以"REVIEW"其中的是"UP↑"與"DOWN↓"字樣,或許可以形象地稱之為"起跌榜",以THE FACE自身的角度評判青年流行文化物事之起起跌跌,上升物事予以鼓吹,下跌物事則大為挖苦,愛憎善惡之態度絕對分明。THE FACE說:"這是我們記住2002年的方式。多多的可笑、小小的困惑,跳躍與叫喊盡在其中。有些人冉冉升起,有些人卻陷入糟糕困境。這是身在其中的我們對此起彼伏、物生物滅的全年揀選。"

  在起跌榜中,"我愛USA"、"蹩腳貨歸來"、"史努比服裝"、"GOTHIC黑色"、"滑板傳道"、"SPAZZ朋克"、"THE FLICK髮型設計"等等屬上升陣營;相反,"我恨USA"、"人肉炸彈恐怖謊言"、"讓人痛苦的喜劇"等等屬下跌陣營。值得注意的是,THE FACE的觸覺非常敏銳不忘細微小人物,當中列舉了一名臭名遐邇的"名人追蹤者",名叫BERTHA的她熱愛在名流記者招待會中露面,以始終一貫的探頭探腦與憤怒神情充當名流們的"背景",THE FACE公開了她的"作惡"照片,並毫不客氣地將其打入下跌陣營。

  整個構架劃分上,THE FACE還有影響力回顧、2002年最受看好的男孩女孩、歌影視排行榜等,功能齊全。最特別的是,THE FACE另設一個更為直觀的"英雄+惡棍"起跌坐標圖:X軸為悲與喜,Y軸為起與跌,圖內分區:快樂區、無趣味區、自鳴得意區、癲狂區、自暴自棄區。那些名流明星便在THE FACE的主持下,在此坐標圖中各有其所,麥可·傑克遜屬癲狂區,莫比屬自鳴得意區,2002年大搞party的英女皇竟基本屬無趣區?

  這便是完完全全屬於THE FACE雜誌對2002年的回顧,在這裡我們找不到任何一個通訊社的"通稿"對這本雜誌觀點的影響,反而更多的地方讓人倍覺顛覆性的全新趣味。對次世代文化的持續關注與身在其中,對一切事物保持顛覆的挑戰態度,對雜誌保持一種邊緣特色與正統語境的均衡感,THE FACE的臉孔竟可如此邊緣前衛又時尚主流。 回想起,THE FACE在2002年10月號《TRASH!》中報導的四名自稱為世界上最噁心的傢伙,為這本雜誌拍攝讓人匪夷所思的圖片:比如讓別人尿在自己的頭上、興趣盎然地吃大便,以圖片為據證明他們確是世界上最噁心的人--THE FACE實在具備足夠能量傾覆你的傳統觀念。

  這些都能從雜誌文化的角度證明《經濟學家》雜誌評判英國當前的局面:移民現象日益突出,各國移民加上學生、尋求避難者,英國變得相當熱鬧,外加生活在國外的150萬英國人,多元化的英國實在是當下地球上一個活躍的創作力發源地。難怪,無數的人說,倫敦是當今最富創意的城市之一。 是的,全因英國的熱鬧,一本顛覆性的雜誌只可能誕生於一個充滿顛覆氛圍的國度。這個國度從來不缺乏"叛逆者":披頭四、黛安娜、《太陽報》,甚至牛頓、拜倫與伯特蘭·羅素等等都是。更由於"RAVE文化"在英國的發揚光大,THE FACE絕對是其中的先鋒銳舞者。

  最近,一個專做城市時尚的雜誌同行向我訴苦,現在發現我們身邊的"白領"真是無趣之至,以致做雜誌也越做越無趣,誠然。所以,實在特別豔羨THE FACE能如此顛覆。

  

相關焦點

  • duck face不是「鴨子臉」game face也不是「遊戲臉」,各種face怎麼譯?
    看到動物組合的短語就要小心了比如duck是鴨子face是臉duck face是什麼意思?
  • pull a long face是「愁眉苦臉」,那keep a straight face是啥臉
    1、keep a straight facestraight做形容詞解釋時,是「直的,筆直的;正直的;整齊的」等意思,keep a straight face字面意思就是「保持一張直直的臉」,說明臉很僵硬,沒有表情,所以本意就是「板著臉;忍著不笑」,嚴肅臉。
  • pizza是「披薩」,face是「臉」,那pizza face是什麼意思?
    英文釋義:a person whose face has a lot of spots and pimples on it臉上長滿丘疹(痘痘)的人非常好理解,披薩表面上會夾雜著一些肉和蔬菜,特別明顯。所以直譯是「披薩臉」,延伸的意思是長滿了痘痘的人。
  • pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?
    pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼?
  • Duck face不再是「鴨子臉」這個意思了?
    Duck face不是「鴨子臉」,翻譯錯就尷尬了!Duck face 這個詞已經被收錄到牛津詞典中啦,如果你還翻譯成「鴨子臉」那可真的是太尷尬了…………那麼問題來了,duck=鴨子,face=臉,duckface不就是鴨子臉嗎?
  • pizza是「披薩」, face是「臉」,那pizza face是什麼意思?
    所以直譯是「披薩臉」,延伸的意思是長滿了痘痘的人。I was a bit of a pizza face in high school, but thankfully, my face cleared up in college.我在高中的時候臉上長滿了痘痘,但幸虧我的臉在大學裡變好了。
  • (地道英語)「A face for the radio」是怎樣一張臉?很經典哦!
    今年來看一個與收音機有關的短語,叫「a face for the fadio」,它的意思是什麼呢?什麼樣的臉與收音機有關,還是為廣播而設的呢?原來,相對於TV而言,收音機節目主持人不需要與聽眾見面,只需要靠聲音吃飯就行了,所以給某些人造成一種刻板印象,即廣播電臺主持人樣貌不及TV節目主持人,甚至長得不好看,僅貢獻美妙的聲音給聽眾製造美好的想像空間。所以這個說法巧妙地表達某人「其貌不揚」。
  • "keep a straight face"是要保持什麼樣的臉!?
    今天我們來學習一下關於「face」的一些習語表達~神色不佳在國外,Friday face 的解釋和宗教有關!眾所周知,西方國家很多地方是信仰基督教的。聖經裡記載,耶穌在星期五當天被釘死在十字架上,所以基督受難日又被成為 Black Friday,很多歪果仁是不喜歡星期五這個日子的。
  • 「game face」是什麼臉?
    英語學習  關注獵奇說起face
  • TIL #6 || Long Face - 臉長
    Today's idiom is "long face", which means a gloomy expression. The common usage is saying someone "had a long face" or asking someone "why the long face?"
  • 老外說的「Duck face」可不是「鴨子臉」,它的真實意思是?
    那麼,問題來了,你知道「Duck face」是什麼意思嗎?千萬不要翻譯成「鴨子臉」哦那是什麼意思呢?一起學習一下吧。Duck face其實是指噘嘴自拍的誇張表情,由於使用率高,2014年已經被添加到牛津在線詞典了。
  • pizza face可不是「披薩臉」,搞錯太尷尬了
    pizza是「披薩」,face是「臉」,難道pizza face是「披薩臉」?大家都猜到英語不能這麼直譯,其實,pizza face指的是:長滿痘痘的臉【例句】She has a pizza face.她臉上長滿痘痘。
  • 18歲女大學生五官黃金比例 獲評"英國最美的臉" (雙語)
    達文西終其一生想要畫出一張最美的臉。科學家和數學家關於最美的臉的標準冥思苦想了幾百年,而外科整形醫生則傾其所有試圖打造一張最美的臉。那麼弗洛倫斯·考蓋特呢?她就擁有一張最美的臉。   The 18-year-old student is blessed with what is described as the perfect face.
  • 老外說「a long face」可不是罵你「有張大長臉」,理解錯了好尷尬!
    face」可不是罵你「有張大長臉」,理解錯了好尷尬!Everyone needs a face, and the expression of the face is also very rich, there are crying, laughing, angry, happy.face大家都知道是「臉」的意思,比如 a smiling face 一張笑臉。fa
  • 老外怎麼說「不要臉」,反正不是 no face!
    中國有疫情時,迅速趕人現在卻說大國擔當就得給他們送口罩真是「不要臉」1) "不要臉「英文怎麼說?他的所作所為真是不要臉!NO.2 「丟臉」是lose face嗎?中文我們說「丟臉」但好巧不巧,英語也是 lose face 丟面子,丟臉來自劍橋英文字典的解釋: lose face to become less respected by others.
  • duck face可不是「鴨子臉」,那是哪種臉?
    duck face 是「鴨子臉」?真正的意思是「嘟嘟嘴」。就是拍照時候,嘴唇往前噘的動作。和鴨子嘴非常像,是個很形象地表達。duck face例句The little girl made a duck face, so cute!
  • face the music不是「面對音樂」,make a face也不是「做臉」!
    愛美之心人皆有之,現在很多人都是靠過硬的顏值稱霸全世界,從外觀上判斷一個人是否長得好看,主要還是看臉,英文中「臉」的單詞是「face」,那今天呢我們的關鍵詞就是「face」,下面我們就一起來看看那些與face有關的短語表達吧!
  • 'fly in the face of',蹬鼻子上臉
    'fly in the face of'字面意思是「飛到…的臉上」,這個短語可以追溯到16世紀中期,最初指的是憤怒的老鷹飛向主人的臉以表示自己的反抗後來,人們就用'fly in the face of'形容「公然違抗,與……相悖」~同義詞是'fly in the teeth of'~They want to change the entire direction
  • Friday face 可不是「星期五的臉」
    他們討厭Friday就像中國人討厭數字4一樣在英語裡Friday並不都是周五的意思所以當有人說你是Friday face時也不是在說你是「星期五的臉」Friday face01:30來自跟堅小持學英語【詞彙表達】Friday face
  • 英國王室:喬治王子天生一張傲嬌臉,軟萌的氣質讓人想戳戳他的臉
    英國王室:喬治王子天生一張傲嬌臉,軟萌的氣質讓人想戳戳他的臉喬治王子是劍橋公爵威廉王子與劍橋公爵夫人凱特·米德爾頓的長子,是英國王位的第三順位繼承人,夏洛特公主的親哥哥,英國女王伊莉莎白二世最寵愛的曾孫子