上海外語教育出版社《倖存者之歌》(英文版)首發

2020-12-11 光明網

  上海曾是猶太民族的「諾亞方舟」。當年,數萬名為逃離納粹屠殺和迫害的猶太難民從歐洲來到此地,上海這座城市以其包容和博愛向一個深處苦難的民族張開了溫暖的懷抱。歷史將兩個古老的民族聯接在中國這片土地之上,他們友好相處,患難與共,建立了深厚的友誼,也成就了兩個民族間的一段佳話。

  8月17日,由上海外語教育出版社出版的長篇小說《倖存者之歌》(英文版)在上海書展首發。書中展現了二戰期間來上海避難的歐洲猶太難民的生命畫卷:無論命運如何艱難,他們在困苦之中依然綻放著愛情、夢想和信仰之花。小說根據好萊塢製片人邁克·麥德沃父母大衛與朵拉在上海的真實經歷為藍本而創作。邁克·麥德沃的名字在好萊塢幾乎無人不曉,他曾憑藉《飛越瘋人院》《與狼共舞》《西雅圖不眠夜》《沉默的羔羊》《黑天鵝》等影片獲得八次奧斯卡最佳影片獎。

  該書作者貝拉(Bei La)是加拿大籍華裔作家,出生於上海,2006年起專注於「猶太人在上海」系列長篇小說,英譯者均為美國首席漢學家葛浩文夫婦。貝拉的作品《魔咒鋼琴》已由好萊塢著名劇作家羅納德·哈伍德改編了電影劇本。值得一提的是,該書由美國著名漢學家葛浩文(Howard Goldblatt)擔任譯者,他也是2012年諾貝爾文學獎得主莫言作品的英文譯者。作為目前是英語世界地位最高的中國文學翻譯家,葛浩文已翻譯或合譯(與夫人林麗君)30多個中文作家的60多部作品,曾榮獲美國國家翻譯獎、古根海姆獎、蕭紅研究獎等。主要譯作包括莫言的《紅高粱》《天堂蒜薹之歌》《豐乳肥臀》《生死疲勞》《蛙》,蕭紅的《呼蘭河傳》《生死場》,老舍的《駱駝祥子》,巴金的《第四病室》,賈平凹的《浮躁》《廢都》等。

  出版方介紹,如今每年依然有絡繹不絕的猶太人後裔來到上海「尋根」。中國人民在二戰期間的義舉令猶太民族難以忘懷,也贏得了世人的尊重。講好中國故事,不能不講上海故事。而要講好上海故事,最重要的就是能夠從紛繁複雜的人物和時代背景中拎出具有審美價值的故事和人物靈魂,於是,就有了這部《倖存者之歌》。這雖是一部虛構的小說,但它又埋藏著真實人物的身影和靈魂,呼喚著愛與和平,生動地詮釋了猶太人在苦難中所表現出的樂觀豁達,和生生不息、永不放棄的生命意志。

  記者了解到,2019年,《倖存者之歌》中文版問世,反響熱烈,今年,上海外語教育出版社推出英文版,以期讓更多外國讀者了解這一特殊時期的海派文化和猶太民族的歷史,推動國際文化交流。(光明日報全媒體記者顏維琦)

[ 責編:李伯璽 ]

相關焦點

  • 新書|《倖存者之歌》英文版出版,其實是一個關於上海的故事
    8月17日,由上海外語教育出版社出版的長篇小說《倖存者之歌》(英文版)在上海書展首發。書中小說根據好萊塢製片人邁克·麥德沃父母大衛與朵拉在上海的真實經歷為藍本而創作,描繪了二戰期間,來上海避難的歐洲猶太難民的生命畫卷:無論命運如何艱難,他們在困苦中依然綻放著愛情、夢想和信仰之花。
  • 永遠的諾亞方舟 ——《倖存者之歌》(英文版)首發
    由上海外語教育出版社出版的長篇小說《倖存者之歌》(英文版)展現了二戰期間來上海避難的歐洲猶太難民的生命畫卷:無論命運如何艱難,他們在困苦之中依然綻放著愛情、夢想和信仰之花。小說根據好萊塢製片人邁克·麥德沃父母大衛與朵拉在上海的真實經歷為藍本而創作。邁克·麥德沃的名字在好萊塢幾乎無人不曉,他曾憑藉《飛越瘋人院》《與狼共舞》《西雅圖不眠夜》《沉默的羔羊》《黑天鵝》等影片獲得八次奧斯卡最佳影片獎。本書作者貝拉(Bei La)是加拿大籍華裔作家,出生於上海,2006年起專注於「猶太人在上海」系列長篇小說,英譯者均為美國首席漢學家葛浩文夫婦。
  • 「猶太人在上海」長篇小說系列之《倖存者之歌》在滬發布
    「猶太人在上海」長篇小說系列之《倖存者之歌》新書發布會。 官方供圖 中新網上海8月18日電 (王笈)「猶太人在上海」長篇小說系列之《倖存者之歌》新書發布會18日在上海舉行。該書由好萊塢傳奇製片人邁克·麥德沃的父母的真實經歷改編而成,生動描繪出二戰期間猶太人在上海跌宕起伏的命運捲軸。上世紀三四十年代,猶太青年大衛·麥德沃、朵拉、奧地利歌唱家沃爾夫及上海名媛姚慧君,在戰火紛飛的十裡洋場演繹了各自的生死悲歌,堪稱上海版《亂世佳人》。「猶太人在上海」長篇小說系列之《倖存者之歌》新書發布會。
  • 上海教學輔導用書首發英文版
    上海教學輔導用書首發英文版 2017-08-21 22:18:59陳靜 攝   中新網上海8月21日電(記者 陳靜)在數學領域,上海學生取得的優秀成績受到全世界矚目。已經在英國成套出版的上海教學輔導用書數學分冊《一課一練》,21日首發上海英文版。  華東師範大學出版社董事長、社長王焰當日表示,這套書是國內學生提升數學學科雙語能力的較好範本,也是國外專家無障礙地了解上海數學教育的一個窗口。
  • 2020上海書展 夜場新書首發引讀者駐足
    新書發布,作家與觀眾面對面交流,一直是上海書展的亮點,也是不少圖書從上海走向全國乃至國際的重要舞臺。雖然今年因為疫情原因,線下活動縮減為700多場,但讀者熱情絲毫不減。今晚7點,書展夜場,《倖存者之歌》英文版新書首發就吸引了現場不少讀者駐足。
  • 「世界學術經典(英文版)」系列圖書上海書展首發
    「世界學術經典(英文版)」系列第一輯書影 (上海譯文出版社供圖)   本網訊(記者 金鑫) 8月14日,上海譯文出版社 「世界學術經典(英文版)」系列第一輯在上海書展首發。  此系列叢書由上海外國語大學莊智象教授領銜的上海時代教育出版研究中心編譯,計劃出版105部,涵蓋馬克思主義、中國傳統經典、人文學科、社會學科、自然科學哲學等領域,邀請相關領域的專家、學者為各書撰寫了導讀,對內容進行了必要的注釋,預計在兩年內全部出版完成。
  • 《上海百科全書》(中、英文版)上午首發
    《上海百科全書》(中、英文版)上午首發  俞正聲作序 韓正撰寫前言  【新民晚報·推薦】由中共中央政治局委員、上海市委書記俞正聲作序,市委副書記、市長韓正撰寫前言的《上海百科全書》(2010版)和《上海百科全書》(英文版)首發式暨出版座談會今天上午舉行
  • 詩集《戰「疫」之歌》英文版全球首發—新聞—科學網
    「《戰「疫」之歌》英文版的出版,相信會讓世界各國廣大讀者知道並感受中國人民在與嚴重疫情的較量中所表現出的中華民族的偉大抗疫精神。」9月30日,在北京國際圖書博覽會期間,在線上舉辦的詩集《戰「疫」之歌》英文版全球首發式上,詩集作者、中國科學院文聯名譽主席郭曰方如是說道。 郭曰方說,在這場抗疫鬥爭中,中國人民所表現出來的中國速度、中國智慧、中國精神、中國力量和英雄事跡常常使他熱淚盈眶、寢食難安。於是,在短短一個月的時間裡,他就完成了這本《戰「疫」之歌》,用15首長詩書寫了疫情中萬眾一心、同舟共濟的豪邁之情。
  • 著名詩人郭曰方所創《戰「疫」之歌》英文版新書在京首發
    9月30日,由海燕出版社出版、著名詩人郭曰方創作的《戰「疫」之歌》英文版近日由美國普利尼斯出版社正式出版,新書全球首發式在北京國際圖書博覽會線上舉辦。中原出版傳媒集團黨委副書記、總裁、副董事長王慶,中國圖書進出口(集團)有限公司董事長、總經理張紀臣,中國圖書進出口(集團)有限公司副總經理林麗穎,海燕出版社有限公司總編輯李喜婷等參加新書首發活動並分别致辭,該書作者郭曰方和譯者子思、溫惠娟分別發表了創作感言,發布會還節選書中作品進行了中、英文詩朗誦。
  • 架起中西文化交流的橋梁 「世界學術經典(英文版)」系列上海書展首發
    東方網記者包永婷8月14日報導:由上海譯文出版社出版的「世界學術經典(英文版)」系列第一輯今天在上海展覽中心友誼會堂首發。  「世界學術經典(英文版)」系列叢書由莊智象先生領銜的上海時代教育出版研究中心研發,計劃出版105部,涵蓋馬克思主義、中國傳統經典、人文學科、社會學科、自然科學哲學等領域,邀請相關領域的專家、學者為各書撰寫了導讀,對內容進行了必要的注釋,預計在兩年內全部出版完成。
  • 上海外語教育出版社「愛聽外語」免費開放百種教材教輔音頻資源
    上海外語教育出版社「愛聽外語」免費開放百種教材教輔音頻資源 2020-02-07 11:54 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 上海出版·每月書單|上海外語教育出版社2019年9月書單
    守正創新,融合發展,建設外語教育出版生態圈。 ——上海外語教育出版社社長 孫玉 《CET4中國文化閱讀與翻譯》 談宏慧,劉桂蘭 主編 上海外語教育出版社
  • 英文版《真正上海數學》全球首發,上海教材亮相法蘭克福書展
    10月10日,哈珀·柯林斯出版集團在法蘭克福書展舉行了《真正上海數學》(Real Shanghai Mathematics)新書首發儀式,宣布該套教材正式出版發行。此次發布的是小學一、二年級的數學教材,包含配套練習冊,其他品種將於今年晚些時候陸續出版發行。
  • 《真正上海數學》英文版首發 《風聲》5個語種版權成功籤約
    本報上海10月11日電  (記者曹玲娟)當地時間10日,哈珀·柯林斯出版集團在德國法蘭克福書展舉行《真正上海數學》教材首發儀式,宣布該套教材正式出版發行。這也是我國中小學教材第一次成系統、大規模進入歐美發達國家的國民教育體系。
  • 通用資助出版溼地英文版畫冊 上海首發
    通用汽車參與國際溼地日系列活動 持續推進中國環保進程   由通用汽車資助出版的《崇明東灘國際重要溼地》畫冊英文版今日在上海舉行首發儀式,在首發儀式上,通用汽車中國公司,上海市綠化和市容管理局以及上海市崇明東灘國家級自然保護區管理局的領導共同向上海青少年科技教育基地等相關單位贈送了畫冊。
  • 《中國印·李嵐清篆刻書法藝術作品集》(英文版)在倫敦首發-光明...
    本報倫敦11月1日電(記者戴軍)《中國印·李嵐清篆刻書法藝術作品集》(英文版)的首發儀式10月31日在倫敦舉行。中國駐英大使劉曉明、文化部副部長趙少華、前外交部副部長王英凡以及「中國印·李嵐清篆刻書法藝術展」組委會代表、中資企業、華人華僑及華商企業代表、中國駐英各新聞媒體記者、英國政治、文化、教育以及工商界的知名人士和專家學者、大英博物館、英國出版機構代表及當地媒體記者等100多人出席了儀式。
  • 《東京審判:中國的記憶與觀點》英文版在法蘭克福全球首發
    《東京審判:中國的記憶與觀點》英文版在法蘭克福全球首發 2016-,「東京審判出版工程」是上海交通大學出版社經典出版工程之一,填補了核心文獻的空白。
  • 上海外語教育出版社推出「黑貓英語分級讀物」
    上海外語教育出版社日前推出「黑貓英語分級讀物」(Black Cat English Graded Readers)。該分級讀物由上海外語教育出版社從歐洲Black Cat出版社引進,以經典名著簡寫本為主,整套96本。據介紹,讀物的目標讀者為我國6歲—18歲之間、學習英語的學生。
  • 《平易近人——習近平的語言力量》英文版在印度書展首發
    由外文出版社、上海交通大學出版社共同主辦的《平易近人——習近平的語言力量》英文版印度首發式在書展上成功舉辦,引起了各國參展商和當地普通讀者的濃厚興趣。 上海交通大學出版社社長韓建民在致辭中指出,《平易近人——習近平的語言力量》英文版由外文出版社、上海交通大學出版社聯合出版,向世界傳播了中國思維和中國聲音,有助於印度乃至全球讀者更好地理解習近平總書記系列重要講話,攜手努力、共同建設「人類命運共同體」。該書日文版授權於科學出版社東京株式會社,正在翻譯之中;韓文版授權於韓國書壇出版社,已於2015年8月正式出版。
  • 著名翻譯家翻譯,《查醫生援鄂日記》英文版全球首發
    中國青年報客戶端上海8月18日電(中青報·中青網記者王燁捷)今天是2020年上海書展的最後一天,上海交通大學正式宣布《查醫生援鄂日記》英文版今日首發。該書還入選中宣部2020年主題出版重點出版物選題目錄。