上海譯文出版社推出「中華優秀傳統文化傳承系列」英文版

2021-01-08 中國青年報

中國青年報客戶端訊(中青報·中青網記者 沈傑群)近日,國家出版基金項目「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)由上海譯文出版社出版發行。該系列由國內資深英文媒體人張慈贇先生所著,共分《中國神話故事與三十六計》《中國歷史著述》《中國成語故事》《中國歷代著名繪畫作品鑑賞》《中國歷史人物》《中國古建築及其故事》六冊。作為國內首套用英文系統介紹中國傳統文化的故事讀本,該系列精選浩瀚中國文化題材中最具代表性、典型性、趣味性的故事,基本涵蓋了中國傳統文化的主要內容。

在這六冊書中,張慈贇將錯綜複雜的事件和人物概括成可讀性強的故事,其中囊括了探究人類起源和信仰的神話故事、集合古人智慧與謀略的「三十六計」、凝結璀璨文明的歷史著述、具有深遠影響的歷史人物、濃縮漢語精華的成語故事、意蘊悠長的中國畫以及巧奪天工的古代建築。

為了更形象地展示人物和情節,上海譯文出版社特邀設計師為每一篇文章繪製了插畫,既生動活潑,又不失傳統特色。為儘可能地保留跨頁長圖的美感與細節,系列統一採用非傳統的24開本大小,裸脊彩線裝訂可直接攤平,極大地提升了閱讀觀感和趣味性。

如今,隨著中國整體實力和國際影響力的不斷提升,如何更好地讓中華優秀傳統文化走出國門,如何向世界講好中國故事,成為社會各界關注的熱點。長期以來,中國文化走出去的最大障礙在於中西方話語語境的差異和民眾的參與度不高。以往出版的中國傳統經典的翻譯作品或是西方學者撰寫的有關中國文化的著作中,大多只注重文本的表述方式,忽視了中西方跨文化傳播中的差異和細節,沒有考慮到文化傳播者和接收者的心理特徵及價值取向。

而在「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)中,張慈贇總能恰如其分在微妙的中西方語境中找到平衡點:《清明上河圖》與《蒙娜麗莎》、「覆水難收」與英文諺語中「無需為打翻的牛奶哭泣」……這些頗具新意的對比看似相距甚遠,實則為不同文化下的讀者開闢了一條新的路徑,讓人在會心一笑之後又回味無窮。涉及到對《詩經》、唐詩、宋詞等中國傳統文體形式的敘述時,張慈贇擯棄了繁瑣的理論和框架,通過翻譯轉換與解釋,以簡潔地道的英文娓娓道來,為中國讀者提供了一個講述中國文化的新視角,也潛移默化地培養了他們講好中國故事的能力和意願。

張慈贇不僅參與創辦《中國日報》,並主持了《上海日報》等3份英文報紙的創辦工作。他深諳中西方語言文化之精髓,並擁有十餘年政府新聞工作經驗及三十餘年的重大翻譯項目的實踐經歷。這套叢書旨在為中西跨文化交流搭建一座稀有並珍貴的橋梁,讓更多的外籍人士參與到閱讀中來,從而更深一層地認知和欣賞中國的優秀傳統文化。

「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)將於近日面向海內外正式發行。本屆上海書展期間,上海譯文出版社將攜手張慈贇在滬舉辦新書發布會,並開展一系列面對高校、大眾的線下活動。

來源:中國青年報客戶端

相關焦點

  • 上海譯文社推出英文版「中華優秀傳統文化傳承系列」
    本報訊 (記者張君成)國家出版基金項目「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)近日由上海譯文出版社出版。  該系列分為《中國神話故事與三十六計》《中國歷史著述》《中國成語故事》《中國歷代著名繪畫作品鑑賞》《中國歷史人物》《中國古建築及其故事》6冊。
  • 「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)面世
    本報訊 (記者金鑫)「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)將於近日面向海內外正式發行。8月12日,上海譯文出版社攜手作者張慈贇在上海書展舉辦新書發布會,近距離與讀者分享中華傳統文化的獨特魅力。
  • 「中華優秀傳統文化傳承系列」推出英文版
    近日,國家出版基金項目「中華優秀傳統文化傳承系列」由上海譯文出版社出版發行該系列由國內資深英文媒體人張慈贇先生所著,共分《中國神話故事與三十六計》《中國歷史著述》《中國成語故事》《中國歷代著名繪畫作品鑑賞》《中國歷史人物》《中國古建築及其故事》六冊。作為國內首套用英文系統介紹中國傳統文化的故事讀本,該系列精選浩瀚中國文化題材中最具代表性、典型性、趣味性的故事。
  • 把中國傳統故事講給世界 「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)出版
    近日,國家出版基金項目「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)由上海譯文出版社出版發行。該系列由國內資深英文媒體人張慈贇所著,共分《中國神話故事與三十六計》《中國歷史著述》《中國成語故事》《中國歷代著名繪畫作品鑑賞》《中國歷史人物》《中國古建築及其故事》六冊。
  • 向世界講述中國故事 「中華優秀傳統文化傳承系列」圖書在滬發布
    向世界講述中國故事 「中華優秀傳統文化傳承系列」圖書在滬發布 2020-08-12 21:50:00來源:中國新聞網 作者:王詩堯 責任編輯:王詩堯     「中華優秀文化傳承系列
  • 「中華優秀傳統文化傳承系列」出版|用英語講好中國故事
    最近,中華優秀傳統文化傳承系列出版。國家出版基金項目「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)由上海譯文出版社出版發行。作為國內首套用英文系統介紹中國傳統文化的故事讀本,該系列精選浩瀚中國文化題材中最具代表性、典型性、趣味性的故事。
  • 中華優秀傳統文化傳承叢書藏著密碼
    如何更好地讓中華優秀傳統文化走出國門,向世界講好中國故事,一直是社會各界關注的熱點。近日,國家出版基金項目「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)面向海內外正式發行,並在上海書展開幕日首發。該系列由國內資深英文媒體人張慈贇先生所著,分《中國神話故事與三十六計》《中國歷史著述》《中國成語故事》《中國歷代著名繪畫作品鑑賞》《中國歷史人物》《中國古建築及其故事》六冊,由上海譯文出版社推出。作為國內首套用英文系統介紹中國傳統文化的故事讀本,叢書精選浩瀚中國文化題材中尤具代表性、典型性、趣味性的故事,基本涵蓋了中國傳統文化主要內容。
  • 上海譯文出版社2020年新書推薦,看看哪本你最心水?
    品牌書系 「譯文紀實」不斷豐富的同時,譯文社科板塊還將增設 「譯文科學」、「歷史學堂」兩個書系,其中「譯文科學」將推出德斯蒙德·莫利斯暢銷全球2000餘萬冊的經典之作「裸猿三部曲」。於2019年啟動出版的「世界學術經典系列」105個品種將在2020年內全部出齊。包括《紅星照耀中國》在內的多部「紅色經典」也將推出英文版的導讀注釋本,以獻禮2021年中國共產黨建黨100周年。
  • 《開天闢地-中華創世神話》英文版等五種圖書入選2017「上海翻譯...
    《租界》德文版(作者小白,譯者魯茲·沃夫[德],德國因賽爾出版社出版,上海九久讀書人文化實業有限公司選送)、《園冶》英文版(作者計成,譯者埃裡森·哈迪[英],美國貝特林閣出版社出版,上海新聞出版發展有限公司選送)、《開天闢地-中華創世神話》英文版(作者張定浩、項靜、黃德海,譯者託尼·布裡森 [英],美國貝特林閣出版社出版,上海新聞出版發展有限公司選送)、《Shanghai:Mosaic of Dreams
  • 架起中西文化交流的橋梁 「世界學術經典(英文版)」系列上海書展首發
    東方網記者包永婷8月14日報導:由上海譯文出版社出版的「世界學術經典(英文版)」系列第一輯今天在上海展覽中心友誼會堂首發。該系列為國內迄今規模最大的用英語全景式展現世界學術經典的巨作,被評論界譽為「真正有學術價值、學術品位和編輯智慧的大書」。  「世界學術經典(英文版)」系列叢書由莊智象先生領銜的上海時代教育出版研究中心研發,計劃出版105部,涵蓋馬克思主義、中國傳統經典、人文學科、社會學科、自然科學哲學等領域,邀請相關領域的專家、學者為各書撰寫了導讀,對內容進行了必要的注釋,預計在兩年內全部出版完成。
  • 貴陽孔學堂:中華優秀傳統文化傳承發展的貴州實踐
    2020年5月22日,中國文化報以《貴陽孔學堂:中華優秀傳統文化傳承發展的貴州實踐》為題,以兩個整版篇幅,系統地對貴陽孔學堂在傳承弘揚優秀傳統文化方面所做的各項工作進行了報導。孔子雕像利用周末及節假日開展「孔學堂傳統文化公益講座」,通過報刊、電視、網絡等媒體發布公告,聽眾自願、免費參加。
  • 魯版大型中華藝術圖冊《中國民藝館》將推出英文版
    大型中華藝術圖冊《中國民藝館》將與中國青年出版總社有限公司、倫敦中國國際出版傳媒中心、中青(英國)國際出版傳媒有限公司合作推出英文版,24日出版籤約儀式在北京舉行。>國內首套成系列地將中華傳統農耕時代的民間造物藝術進行集中系統展現的原創性作品。
  • ...我這樣的機器|譯文|上海譯文出版社|伊恩·麥克尤恩|英漢大詞典...
    1月15日,以「不一樣」為主題的上海譯文出版社2020年新品推介會在上海舉行。澎湃新聞記者了解到,村上春樹、翁貝託·埃科、博爾赫斯、菲利普·羅斯、納博科夫、村上龍、阿蘭·德波頓等一線作家作品版權將在新的一年裡進一步開發,伊恩·麥克尤恩、阿特伍德等作家的暢銷新作也將被引進出版。兒童文學作家周晴的《了不起的許多多》系列和秦文君的《開心男孩》《開心女孩》系列將得以繼續深耕。
  • 上海譯文出版社2019年新書發布:經典與紀實重磅登場
    浙江24小時-錢江晚報記者 孫雯2019北京圖書訂貨會期間,上海譯文出版社在北京朝陽大悅城的上海三聯書店舉行了2019年新書推介會。【經典與紀實重磅登場】一系列即將出版的重磅圖書,在上海譯文出版社的新年出版議程上,已經排布得明確清晰。
  • 天津日報數字報刊平臺-用英文系統介紹中國傳統文化故事(圖)
    近日,國家出版基金項目「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)由上海譯文出版社出版發行。該系列由國內資深英文媒體人張慈贇先生所著,共分《中國神話故事與三十六計》《中國歷史著述》《中國成語故事》《中國歷代著名繪畫作品鑑賞》《中國歷史人物》《中國古建築及其故事》六冊。
  • 這套傳統文化故事讀本告訴你
    上海書展開幕首日,《上海日報》前主編、資深媒體人張慈贇說。8月12日,「中華優秀傳統文化傳承系列」(英文版)叢書訪談暨新書發布會召開。這套叢書由上海譯文出版社出版發行,由張慈贇所著,屬於國家出版基金項目。
  • 2020年,上海譯文出版社將有哪些「不一樣」?
    1月15日,以「不一樣」為主題的上海譯文出版社2020年新品推介會在上海舉行。澎湃新聞記者了解到,村上春樹、翁貝託·埃科、博爾赫斯、菲利普·羅斯、納博科夫、村上龍、阿蘭·德波頓等一線作家作品版權將在新的一年裡進一步開發,伊恩·麥克尤恩、阿特伍德等作家的暢銷新作也將被引進出版。
  • 上海書展提前看 |雲書房雲首發,「紙電聲創課」齊發,譯文好書不止...
    因疫情變得特殊的2020年上海書展要怎麼買、怎麼逛、怎麼玩?上海譯文出版社今天公布一系列書展活動計劃。除了一如既往奉上一流作家重磅新作之外,譯文社將首次在展位設立「紙電聲創課」體驗展臺,打通線上線下,帶來重磅新書的「譯文雲首發」和「譯文雲書房」共讀活動。
  • 大音社《中華優秀傳統文化誦讀系列》入選全國有聲讀物精品工程
    其中,由廣東大音音像出版社申報的《中華優秀傳統文化誦讀系列》項目成功入選。《中華優秀傳統文化誦讀系列》項目是廣東大音音像出版社經過很長時間的醞釀,創製而成,秉持著傳承中華優秀傳統文化,留住文化根脈,守住民族之魂的重要理念。
  • 有了英文版《道德經》,英文版《論語》《孟子》《孫子兵法》還會遠...
    今天下午,上海譯文出版社黨委書記、社長韓衛東,上海譯文出版社總編輯史領空,叢書總策劃、總主編莊智象、林驤華和《道德經》翻譯編注者居延安在上海書展發布會現場為讀者介紹「世界學術經典(英文版)」系列策劃初衷和社會價值。