天天玩手機,肯定會碰到「欠費」、「沒電」、「關機」這些情況吧,那麼,你知道這些用英語如何地道表達嗎?
先來說說「欠費」,肯定有同學要說,「欠費」不就是沒錢了嗎?那還不簡單,「My cellphone has no money.」,沒錯,「欠費」就是說「錢用花了」,但是這樣子表達就比較中式了。
英語裡「手機欠費」的地道表達應該是:
My cellphone ran out of credit.
「run out of」是「用光,耗盡」的意思,「credit」除了大家都知道的「信用,聲譽,積分」外,還有「話費」的意思,所以,「手機欠費」在英語中就表達為「run out of credit」
或者也可以說:
My cellphone charge is overdue.
那現在「欠費」知道了,「關機」「沒電」等等一系列有關電話的用語都要咋說呢?
給手機充值:
I want to add credits to my phone.
I need to top up my phone.
I need to put money on my phone.
My phone is running out of money.I'll top up my phone ASAP.
我的手機欠費了,我得馬上去充錢。(ASAP=as soon as possible)
Could you please put 100 yuan on my phone?
你可以幫我充100元話費嗎?
很多時候欠費都是因為流量用超了
I'm out of data.
(我手機沒流量了)
所以各大運營商都推出了無限流量套餐:
(國外也是這樣喔)
Unlimited 無限量的
Unlimited talk 無限通話
Unlimited text 無限簡訊
Unlimited data 無限流量
詢問手機套餐裡面都包含什麼:
What does this plan include?
套餐包括什麼?
What's the plan like?這是什麼套餐?
How much data does this plan include?套餐中包含多少流量?
my cell phone is dead.
My cell phone is out of power.
My cell phone is out of battery.
My cell phone is out of juice.
(out of juice用來形容人的時候,
是指"人沒勁了";
用來形容汽車的話就是指"沒油了")
My phone's off和My phone's dead通常是表示完全沒電了,而My phone's dying則是表示電量慢慢消失的狀態。
My phone's dying, I gotta go.
我手機快沒電了,先掛了。
I've got bad/poor reception here.
我的手機信號不好。
My phone keeps dropping calls.
我手機一直斷線。