新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文
稱呼一位女性,用Lady還是Woman?
2019-10-29 14:54
來源:新東方英語
作者:
Lady與Woman都是「女人」,年齡階段不受局限,前者在中文裡被譯為「女士」,聽起來好像比後者優雅高貴了不少,可是這真的代表,稱呼一位女性為Lady,就會比Woman更好嗎?
19世紀初,西方出現了社會階層制度,這時候來自名門貴族的女性(即黃花大閨女),都會被尊稱為Ladies。這個詞象徵了她們高深的品德涵養與修行學問;而被稱作Woman的女性則會被認為是家境一般文化水平有限的普通人。
來到20世紀的二戰期間,美國女性在社會上遭遇了不平等的性別待遇,所以婦女解放運動就此萌芽展開了。這時候的女性都渴望自己能夠得到更多的權利與尊重,成為與男人一樣「強大」的存在,所以Woman這個稱呼詞對她們來說,絕對是尊重女權的一種標誌。如果這時使用Ladies,反正會讓她們覺得這是有意在嘲諷女性們「懦弱」與「無能」。
到了今時今日,多數人已經分辨不出這兩個稱呼的具體區別與內涵了,但在普遍教育裡,我們都會被灌輸Ladies是「言行舉止與修養值比較高」的女性。這麼想是沒錯的,因為這是從Gentlemen(男士/紳士)這詞裡依樣葫蘆推敲過來的內涵。
Ladies and Gentlemen,這句話大家也都聽過,既然Gentlemen是「紳士」之意,那Ladies應該也差不了多少。儘管如此,Ladies在現今社會中,也包含了一些社會地位較低的女性,並不像從前一樣,皆是名門貴族或淑女,比方說Cleaning Lady(清潔女工),Office Lady(辦公女郎)或Bar Lady(酒吧女郎)。所以要使用Lady一詞的話,還是謹言慎行。
● All ladies are women, but not all women are ladies. 全部女士都是女人;但不是全部女人都是女士。
● Lady Gabriella is 52nd in line to the succession of the British throne.加布裡埃拉夫人是英國王位的第52順位繼承人。
● How can I serve you, my dear lady? 我能為你做些什麼,我親愛的女士?
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。