很多學習法語的同學
在學習過程中
可能會遇到一些長得像
意思卻不一樣的單詞
也可能會遇到一些讀音相似
說出來卻一下子反應不過來的單詞
有的時候沒弄清楚就用了
鬧了個笑話
確實有點尷尬
今天小編就給大家區分區分一些易混詞
同音異義詞
有些單詞發音相同
但是意思不同
我們稱這類詞為同音異義詞
balade ballade
balade n.f. 溜達,閒逛
ballade n.f. 敘事詩,敘事曲
cour cours court
cour n.f. 院子,宮廷,法院
cours n.m. 水流,課程
court adj. 短小的 | n.m. 網球場
它們的發音都是[kur],聽力理解要根據上下文來判斷才行~
comte conte compte
comte n.m. 伯爵
conte n.m. 故事
compte n.m. 帳戶
這三個單詞發音相同,拼寫不同
Un compte en banque n.m. 帳戶
Il compte son argent v. 計算
上句話中的「compte」拼寫發音相同,但是意思不同
tache tche
tache n.f. 斑點,汙點
tche n.f. 工作,任務,使命
只差一個小帽子,發音相同,意思卻差很遠呢!
amande amende
amande n.f. 杏仁
amende n.f. 罰款
champ chant
champ n.m. 田野
chant n.m. 歌,唱歌
結尾的p、t都不發音,他們都讀[∫ɑ]
balai ballet
balai n.m. 掃帚
ballet n.m 芭蕾
ver verre vers vert
ver n.m. 蟲
verre n.m. 玻璃
vers n.m. 詩;prép. 朝向
vert a. 綠色的
cou coup cot
cou n.m. 脖子
coup n.m. 擊,打
cot n.m. 費用,成本
acquis acquit
acquis a.(m) & n.m. 獲得的,忠誠於(acquis à 完全同意);既得利益,知識,經驗
acquit n.m. (付款)收據,為了問心無愧(par acquit de conscience)
同形異義詞
有些單詞拼寫相同
但是意思不同
我們稱這類詞為同形異義詞
poste
poste n.f. 郵局
poste n.m.職位
mode
mode n.m. 方式
mode n.f. 時尚
fils
fils n.m. 線(複數)
fils n.m. 兒子
moule
moule n.m. 模具
moule n. f. 貽貝
除此之外
還有一些長得很像
發音也很像
但意思完全不一樣的單詞
boisson poison poisson
boisson n.f. 飲料
poison n.m. 毒藥
poisson n.m. 魚
去餐廳點的是一杯boisson
或是一條poisson
而不是poison哦!
dessein dessin
dessein n.m. 打算,企圖(à ~ 故意)
dessin n.m. 畫,繪畫
infecter infester
infecter v.t. 傳染,汙染
infester v.t.(害蟲等)大批出沒,為害於
médical médicinal
médical adj. 醫學的,醫療的
médicinal adj. 藥用的
pause pose
pause n.f. 暫停
pose n.f. 放置,安裝,姿勢
perspective prospective
perspective n.f. 透視法,景色
prospective adj. 未來的,前景的
rassembler ressembler
rassembler 集中,搜集
ressembler 和...相似
這麼多單詞
看起來似乎眼花繚亂的
學法語的你都分清楚了嗎?