記得有一次聊天后,朋友對我說:「You'd better not spill the beans!」
我感到莫名其妙:「什麼?叫我不要撒豆子?」
後來查資料才發現,spill the beans在俚語中指「洩漏秘密」,原來朋友是叫我保密呀!
小夥伴們,記住今天這個短語了嗎?
下面來考考大家,看看你能答對多少~
第一題:喧鬧聲把我吵醒了。A、The noise awoke me.
B、The noise awoke me up.
第二題:我在寫一部小說。A、I am working on a new novel.
B、I am working in a new novel.
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答對呢?
第一題:喧鬧聲把我吵醒了。A、The noise awoke me.
第二題:我在寫一部小說。A、I am working on a new novel.
大家答對了嗎?留言答案喲~
"drink like a fish"在俚語中可以表達什麼意思?
A.力大如牛
B.大量喝水
解析:B.大量喝水
這個詞除了指大量喝水,還能指酗酒、狂飲。
eg:
I used to drink like a fish and get drunk all the time.
我以前喝酒很猛,而且每次都喝醉。
點名表揚
成功打卡的小夥伴將在下周一公布喲~
祝大家周末愉快!為何看過無數美劇
聽過無數英文歌
遇到老外還是「啞巴英語」?
那是因為你缺少口語鍛鍊!
長按讀取以下二維碼,
贈你一份口語學習禮包
領取後即可免費體驗288元的外教口語課
勇敢開口說英語,
相信你也可以!