see the elephant不是看大象,pink elephants也不是粉色象!

2020-12-11 地球大白

開篇給大家分享一個關於大象的冷知識,人類是十月懷胎,孕育小孩紙,但是大象的懷孕期卻是2年,可能是因為象寶寶比較大的緣故吧~

而且大象是跳不起來的,體型這麼龐大,只能慢悠悠的走,這樣一想,我們應該沒有看到大象跳躍起來吧~英文中elephant是「大象」,今天大白就來跟大家介紹一下那些與elephant有關的短語表達~

1、see the elephant

當外國朋友跟你說「Do you want to see the elephant」,小夥伴們可千萬不要理解成要邀請你去動物園看大象哈~

see the elephant不是「看大象」的意思,本意是指「開眼界;長見識;見世面」

相信很多同學都很困惑,大象也不稀奇,大多數人都看過大象。見大象為什麼會有開眼界見世面的意思呢?

大家要知道,這句俚語出現的那個時代,只有在亞洲和非洲才能看到大象。當時,在歐美地區,見過大象的人並不多。後來人們就把見過大象引申為大開眼界的意思。

例句:

In order to see the elephant, he left his hometown last month.

為了開眼界,他上個月離開了家鄉。

拓展:

開眼界的表達除了「see the elephant」,還有下面這些:

(1)widen one s horizon/vision 開眼界

在英語中,常用vision和horizon表示眼界,勸別人開闊眼界,外國人常常會說you need to widen your horizon。

例句:

Tour and reading can widen our horizons.

旅行和閱讀可以開闊我們的眼界。

(2)see life 見世面

眼界真的是可以決定一個人一生過得怎麼樣的一個東西,眼界狹窄的人,這一生估計也就平平淡淡過去了,但是看得越多的人,想法也就越多,活出來的人生自然與別人也就不一樣。

相當於enrich one s experience 見世面;豐富人生閱歷

例句:

You d better see life when you are young.

你年輕的時候最好見見世面。

2、pink elephants

pink的意思是「粉紅色」,這個短語的字面意思就是「粉紅色的大象」,我們應該都是那種灰白灰白的,但是粉紅色的應該是沒有,所以see pink elephant 是用來表示「出現幻覺」。

如果有人喝多了出現幻覺,我們就可以問他,Do you see pink elephants?

例句:

Jim is a drunkard , he saw pink elephants several times.

吉姆是個酒鬼,他已經出現好幾次幻覺了。

3、white elephant

說完粉紅色的象後,我們當然要提一下之前有經常說的「white elephant」,這不僅僅是指「白象」,還指那些「華而不實的東西,昂貴的東西」。

因為在在印度、東南亞被視為神聖之物,白象是非常受尊敬的,是人們的一種敬仰,所以每個人家裡都會擺放一個白象,很貴重,但是又沒用,後來便引申為「無價值的東西」。

例句:

The venture has been widely dismissed as a $264 million white elephant.

普遍認為該2.64億美元的風險投資華而不實。

4、show the elephant

既然see the elephant不是看大象,那show the elephant自然也不能簡單的理解成「展示大象了」。同樣的我們從「see the elephant」入手。

想想我們是不是在一線城市見到的世面會比小城市多很多,比如說深圳。所以show the elephant的意思是展示都市風採。

例句:

These tall buildings show the elephant .

這些高樓大廈展示了都市風採。

還有類似elephant seal是指海象,這個應該很好理解,你還知道哪些與elephant有關的表達呢?歡迎評論區下方給大白留言哦~最後的最後不要忘記給大白點完贊再走!

相關焦點

  • see the elephant 不是「看大象」!
    see the elephant看這個短語的字面意思,大多反應都是看見大象,它確實有看見大象的意思,但是也有另一層意思,表示It is time for them to see the elephant.他們是時候見見世面了。
  • 「see pink elephants」看見粉色大象?怎麼可能,究竟指啥呢?
    說到這個內容的時候,大白還記得主要說的是「white elephant sale」,你知道這是什麼意思嗎?可不是「出售白象」。具體內容,下面為大家分析。white elephant salewhite elephant sale不是「賣白象」,這是法律禁止的事情。這句話的理解難點在這個「white elephant」。
  • 「乾貨」pink elephant不是粉色大象,意思是...
    see the elephant指「大開眼界;見世面」例句:The boy came and saw the elephant in the city.男孩到城裡來打開了眼界。see elephants看大象(elephant 就是普通的可數名詞,看到一個大象說 see an elephant ,看到一群大象就說 see elephants。)
  • pink elephant可不是粉色大象!地道英文表達學起來
    See the elephant看這個詞的字面意思,大多反應都是看見大象,它確實有看見大象的意思,但是也有另一層意思表示大開眼界、見世面。因為「see the elephant」這句俚語誕生的年代,只有在非洲和亞洲才能看到大象,對當時的人來說能看見大象就真的是相當於是見過世面的了,算是開了眼界了。就這樣,「see the elephant」就成了「見見世面」的意思了。例句:The boy came and saw the elephant in the city.
  • 「pink elephant」不是「粉色大象」,「yellow dog」也不是「黃狗」,這些地道表達不要錯過!
    ,大多反應都是看見大象,它確實有看見大象的意思,但是也有另一層意思表示大開眼界、見世面。● 「看到了大象」就等於「看到了世界」,就是「見過世面了」?因為「see the elephant」這句俚語誕生的年代,只有在非洲和亞洲才能看到大象,對當時的人來說能看見大象就真的是相當於是見過世面的了,算是開了眼界了。就這樣,「see the elephant」就成了「見見世面」的意思了。
  • 「see the elephant」竟然不是「看見大象」?那是什麼?
    看到標題「see the elephant」 小夥伴們首先想到:「看見大象」,可它還有一層意思你絕對想不到,19世紀早期嘉年華在美國各地巡迴表演亞洲和非洲的大象,在當地人眼裡最為奇異於是成了整個表演的經典節目。
  • 歪果仁跟你說「see the elephant」,可不是「看見大象」噢
    英語中有這樣一個地道表達:see the elephant. 「見世面」的英語表達和elephant還能扯上關係?究竟有什麼出處呢?「看完所有的事物」,就好像在看見了大象後,世界上就再沒什麼沒有看過的了。
  • Do you want to see the elephant?可能不是約你看大象哦……
    We』d better to see the elephant when we are young.翠花:你太小看我了,我去大城市可不只是為了去動物園看大象!我:What? What are you talking about?
  • 「see the elephant」竟然不是「看見大象」?!90%的人不知道這層意思!
  • White elephant不是「白象」?See the elephant也不是看見大象?
    大家都知道elephant是大象的意思,大象其實是一種很聰明的動物,如果小夥伴們有去過動物園的話,還能看見大象寫字畫畫或踢足球呢!在英語中,和elephant有關的詞組也相當有意思,有些背後還有小故事呢!比方說,在某些情境下,white elephant不是「白象」?See the elephant也不是看見大象?
  • see the elephant 可不是「看見大象」!真正的意思是
    今天就來跟大家分享一個地道表達:see the elephant可能有人要問了:這不是去動物園看大象嗎?和「見世面」還能扯上關係?後來人們就把 see the elephant 變成了慣用語,意思是「看完所有的事物」,就好像在看見了大象後,世界上就再沒什麼沒有看過的了。
  • 「see the elephant」翻譯成「看大象」?90%的中國人都不知道答案
    前兩天和朋友聊天,朋友說自己昨天" see the elephant"我很驚訝:你昨天和誰去了動物園看大象啊!朋友更驚訝:你不是教英語嗎?"see the elephant"中文啥意思你竟然不知道?see the elephant開眼界;長見識「看到了大象」就等於「看到了世界」,就是「見過世面了」?
  • Elephant in the room, 千萬不要翻譯成「屋裡有一頭大象」
    一起來看兩個例句吧:Emma:Nobody is willing to talk about the elephant in the roomduring the meeting.還有一個關於「大象」的表達"seeing pink elephants"見到了粉紅色的大象?
  • 熟詞生義:「white elephant」不是指「白色的大象」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用的表達——white elephant, 它的含義不是指「白色的大象」,其正確的含義是指:white elephant 昂貴且無用的東西At first, Eve was
  • 世界真奇妙之大象 Elephant
    There are two major kinds of elephants – African and Indian.The African elephant has a larger body and big, floppy ears, while the Indian elephant is a little smaller and has small, stubby ears.
  • pink是粉色,in the pink卻不是「在粉色裡」,那是啥意思?
    今天我們來學習一個非常卡哇伊又暖洋洋的顏色,粉色pink相關的詞組。1)In the pink首先猜猜看,pink是粉色,in the pink卻不是「在粉色裡」,那是啥意思?2)Pink lady這個詞組相當有意思哈,pink是粉色,lady是女士,難道pink lady是「粉紅女郎」嗎?到底是啥意思呢?
  • 大象之「高」
    戰利品狩獵不是個人的行為,還涉及保護區(當權機構)、狩獵公司、領事館等的參與。獵殺離群象(rogue),或是帶有特定目標的,會有來自不同組織的很多人在場。打死的大象會被測量一系列的數據,包括躺高、躺長、足圍、足底長、長牙參數、齒損(臼齒使用和磨損情況)等。這些數據會被詳細地記錄在量表中,提交到地方和狩獵委員會。數據會被用在當地種群大象的生長模型中。
  • 「It's a white elephant」千萬別理解成了「白色的大象」!
    記得在《玩具總動員2》開頭的情節就是這樣的,小男主的媽媽將家中的玩具放在自家庭院裡出售,大家可以去看一下。但不知道大家是否注意到,在做 Yard Sale 的時候,有些人會在牌子上寫 white elephant sale,如果你不知道什麼是 white elephant 的意思,你也許很難理解這種現象。
  • .poaching threatens african elephants 偷獵威脅非洲大象的生存
    在最新報告中,CITES 警告說,為了獲取象牙而偷獵的情況已經造成了非洲大象的生存面臨非常嚴峻的威脅。 請聽 Imogen Foulkes 為 BBC 發回的報導。  20,000 elephants were illegally killed in Africa last year, the report shows.
  • 相思樹的「保護神」——大象居然怕螞蟻
    大象居然害怕螞蟻   Acacia trees harboring ants escaped elephant appetites, apparently because elephants don't like ants up their trunks.   大象不吃棲息著螞蟻的相思樹,顯然這是因為大象不喜歡螞蟻的緣故。