日本人也經常會用錯的日語敬語知識

2022-01-01 滬江日語教研

敬語確實是學習日語時的一大難題,單純靠記住幾個尊他和自謙句型很難把敬語使用自如,而且在現實生活中有很多敬語知識有些日本人也會用錯。今天我們就來看一下這幾個敬語小知識吧。

大家都知道「おやすみなさい」是晚安的意思,睡覺之前的寒暄用語,但是需要注意的是這句話其實不太好用於跟上司的對話。

很多人覺得「おやすみなさい」是個敬語,其實不是,學過敬語句型的同學都知道,尊敬語的句型裡面並沒有「お~なさい」,而且「なさい」是有輕微命令含義的,所以使用的時候需要注意。

★★那麼我們跟上司要用什麼呢?★★

比如在參加公司旅行的時候,上司跟你說「おやすみ」的時候其實是想說,我先走了,先去睡覺了的意思,所以這個時候你可以說「お疲れ様でした」

「遅くまでどうもありがとうございました」等等。

如果你想先走,先回去睡覺的話就可以說「お先に失禮します。」

「ご都合が悪い」大家一看到「ご」就會覺得是個敬語表達,其實不然,這個表達本身就是有問題的。首先「ご都合」確實是「都合」的敬語,它一般是用來詢問對方的情況是不是方便的,而「悪い」只是表示情況不便的一個客觀詞,不是敬語表達,所以一般不建議使用「ご都合が悪い」,可以使用「ご都合が宜しければ」,如果你真的想要表達對方不方便的話就用「都合が悪い」就可以了,不需要在前面加上一個「ご」。

「ご參考ください。」是個錯誤的表達。相信很多同學都聽到或者用到過這個表達。的確看這個表達本身很符合尊敬語句型的規則,但是如果是這樣的話就應該存在「參考する」這個單詞,但是實際上這個單詞並不存在,所以應該是「參考にする」再變成敬語的形式「ご參考にしてください」或者「ご參考になさってください」。更加禮貌的表達可以是:

・ご參考になれば幸いです

・ご參考になりましたら幸いです

・ご參考いただければ幸甚です

好啦,今天的敬語小知識就分享到這裡了,大家一定要記住哦。

相關焦點

  • 日本人也經常用錯的三個敬語小知識
    敬語確實是學習日語時的一大難題,單純靠記住幾個尊他和自謙句型很難把敬語使用自如,而且在現實生活中有很多敬語知識有些日本人也會用錯。
  • 容易用錯的敬語(一)--日本頻道--人民網
    在日本進行商務活動時所使用的語言與日常用語有所不同,要用到「敬語」。若是能夠使用好敬語,便能很大程度上促進商務活動的順利進行,反之,則可能會給自己和對方帶來困擾和麻煩。然而,敬語對很多人來說是一大難點,許多日本的年輕人都沒有把握百分之百正確使用。
  • 日語什麼時候用敬語
    Q:日語中何時該用敬語何時該用簡語?只知道對長輩要用敬語好象不止這麼簡單吧~很想了解這方面的知識~謝謝!  A:怎麼說呢?  只能說MM這個問題問得太寬泛了,實在是很難回答  敬語的用法就算寫一本書也是說不完的  對於敬語的使用就算對於日本人來說也是很難的  包括對什麼樣的人、為什麼目的、在什麼樣的場合使用什麼樣的敬語,都取決於使用者具有一種什麼樣的敬語觀。
  • 日語課堂 | 跟著日本「社會人」學敬語
    日語中的「社會人(しゃかいじん)」指的是上班族,參加工作的人。在日本的企業裡,敬語對於剛入職場的新人而言是一個巨大的挑戰,很多日企甚至會在新社員入職初期組織研修課程,專門教授ビジネス日本語(商務日語)。今天我們來看十個日本職場上經常用到的敬語吧。
  • 日語:什麼時候應該使用敬語,是個讓人頭疼的事情
    但是這真的不是胡亂來說,我的工作經歷中,我曾覺得自己的敬語還是用的不錯的,但是我老闆的女兒卻說,作為一個東京人,她感覺這一輩子都沒法把敬語學好,這給了我這個荒廢了好幾年日語,因為工作調動,突然又要使用日語的人很大的壓力。日語敬語的發達和完備,反映了日本人的行為準則、社會體系和文化觀念。
  • 日語敬語 | 尊敬語的用法總結
    的確,學習日語敬語不僅讓許多外國人感到崩潰,就連本土的日本人也時常會出錯。 眾所周知,日本人會根據說話對象的年齡大小、社會地位、職業職位等身份特徵來使用不同的詞語和語氣進行交流,其中日語敬語就是使用頻率較高的詞語。因此,想要學好日語的小夥伴就必須要掌握好敬語的使用方法。
  • 日本人常用的高頻敬語表
    日本是非常講究禮儀秩序的國家,人們經常會使用敬語,如無法正確掌握敬語的使用,你的日語能力就會大打折扣。
  • 日常日語 I 日本人常用的高頻敬語表
    小森日語獨家題庫7年高考日語教學經驗全面解析高考日語高頻試題日本是非常講究禮儀秩序的國家,人們經常會使用敬語
  • 日語敬語應用篇---歷史悠久的敬語,還有維持社會和諧的作用?
    讀得懂日語的人,都算是和日本有關係的人,都算是日本這個範圍「內」的人,所以要歡迎他們從外面的世界回到日本來;而看不懂日語要去看外語的人,都是範圍「外」的存在,也就是要用歡迎光臨來問候。所有這一切都體現了日語敬語作為一種文化的特殊性。
  • 【編舟記】《日語敬語新說》
    「日語中你覺得什麼最難?」面對這樣的一個問題,大部分的日語學習者都會回答「敬語」。的確,敬語在日語中佔據著重要的地位,特別是商務日語,掌握甚至精通敬語,做到「見人說人話,見鬼說鬼話」是十分重要的。 但是敬語形式變化多樣,再加上「內外」「上下」等關係,很多人提起來就頭疼,用起來更是欲哭無淚。有的時候,感覺自己看書看會了,一做題就蒙蔽;明明看了很多講敬語的書,但是還是分不清自謙與尊他…… 想必很多人都有這樣的感覺吧。
  • 日語敬語|尊敬語的用法總結
    最近,許多學習日語的小夥伴跟言吉君訴苦——日語中的敬語也太難學了吧!的確,學習日語敬語不僅讓許多外國人感到崩潰,就連本土的日本人也時常會出錯。眾所周知,日本人會根據說話對象的年齡大小、社會地位、職業職位等身份特徵來使用不同的詞語和語氣進行交流,其中日語敬語就是使用頻率較高的詞語。因此,想要學好日語的小夥伴就必須要掌握好敬語的使用方法。
  • 日語敬語參考書推薦
    之前寫過「敬語」的相關主題,今天再推薦下兩本有關敬語的參考書。第一本是2014年出版的《新・にほんご敬語トレーニング》。國內在2016年引進了這本書,書名是《新日語敬語脫口說》。日本原版封面國內版這本書是專門面向外國日語學習者,適合已學完初級日語,想要進入到中級敬語學習的同學。
  • 日語商務文書中的尊敬語與自謙語
    日本社會是一個尊卑關係十分明了的社會,對於語言對方的級別,社會層次等十分謹慎,在交流中表現得特別突出,這點可以在電視劇等中窺見一斑。那麼針對日語文書中「看不見對方」這樣一種情況下,遣詞造句顯得尤為重要,作為學習日語的愛好者必須要特別注意。
  • 日語語法入門——敬語
    對於禮儀,日本這個國家是非常重歐式的,而這也反映在日語的表達方面。在日語中,有明確的敬語使用規定和詞彙,判斷在何種情況下使用何種敬語,是語法學習的基礎內容之一。同時還要注意判斷敬語所表達的感情色彩,有時候不能光看詞彙本身的含義,還要結合語境和助詞,比如看一下是否採用了反諷的語氣等。敬語如果有其他的感情色彩,通常會選擇比較特殊形態的連用形。
  • 日語敬語 | 自謙語的用法總結
    要知道,在日本人的日常生活中,無論是與長輩、上司還是初次見面不太熟悉的朋友交流時都會經常使用到敬語。然而,令許多小夥伴欲哭無淚的是:明明花費了大把時間和精力學習敬語,可還是難以記憶,並且時常容易混淆敬語中的尊敬語、自謙語和鄭重語的使用方法。
  • 淺談日語中的敬語
    日語敬語由來已久,也隨著歷史的不斷發展不斷變化著.它代表著日本人的道德理念,價值觀以及心理情感,是日本社會的縮影,本文通過研究敬語的發展過程、敬語的構成、敬語的用法、敬語使用場合以及敬語的作用來加強對日語的認知
  • 日語學習|不會敬語和關西方言?日語的基本知識・發音・英語相關情報
    英語只讀A,B,C…的話是不能明白那個英語單詞的意思的,但是學習漢字的話,就可以明白各種各樣的日語單詞的意思。對大1歲的人使用的語言也得變化!敬語是什麼呢?日語分為對家人和同歲的朋友使用的日常用語(就是在日語學校學的「普通型」)和對這以外的人所使用的禮貌用語。禮貌用語也稱為敬語。
  • 日語敬語,了解一下
    並不是因為尊敬語本身難懂,而是因為在日語中除了尊敬語還有謙虛語、禮貌語(又可以稱美化語)這兩種表達方式。如果這三者的本質區分不夠清楚,便很容易出現這樣的問題。考試,選不對答案;交流,選不對用詞;讀書,看不懂區別.等等。
  • 談談日本敬語背後的「故事」
    尊敬人的情況在哪個國家都能見到,但是把它發展到整個語法和詞彙裡形成完整體系不能不說是日語的一個特色。像日語敬語那樣細膩、嚴格、大量使用的現象則在其他語言中並不多見。同樣的意思,較之口語話的日語表達,敬語凸顯尊敬與謙遜。而它也順應歷史發展潮流當然也在在不斷變化著,它代表著日本人的道德理念,是日本社會的縮影。再來說說它的由來和發展。
  • 漏洞百出的敬語——社會人不能用錯的10例常用敬語
    日本社會中使用敬語,是很平常的事情,但如果用錯誤的敬語,就會讓人覺得缺乏職場常識。尤其是在寫電子郵件和商務信函的時候,更需要小心翼翼,因為無法通過面部表情的細微差別來判斷出自己有沒有用錯語句。經常被誤用的敬語例子以下是一些在文章中特別容易出錯的敬語。様御中「様」(さま)和「御中」(おんちゅう)不會同時使用。對個人說話時,用「様」,對團體或組織中的人說話時,用「御中」。