在英語中有很多三詞組成的
類似順口溜一樣的話:
Here we go, here we are,
Here you go, here you are,
There you go, there you are...
這些詞在英語口語中非常高頻,
但因為形式類似,數量眾多,
對於非母語者來說無疑是個災難
隨便拿出一個就能把人給蒙圈了
比如, there you go竟然還可以表示:
「我說了吧;看吧」
今天小編給大家整理出來這些高頻的三詞「順口溜」
教大家正確地使用。
01.
給別人遞東西
當你給別人遞東西時,有好幾種表達, 但各有區別:
當你近距離給別人遞東西時, 用:
Here you are給你(正式,不常用)
Here you go(口語化, 常用)
比如, 同坐在餐桌上吃飯:
A:Can you pass me the salt? 你能把鹽遞給我嗎?
B:Here you go. 給。
當對方和你有一定距離,但你能看到對方時:
There you are.給你。(正式,不常用)
There you go. 給(口語化, 常用)
比如, 大家應該看過美劇裡送報紙的人,
看到主人從房子裡出來就直接把一紮報紙扔過去了;
-Hey, this is your newspaper. There you go.
喂,這是你的報紙。給。
小結:Here/there+ you+ are/go都可以用於遞東西給別人,
只是遠近,口語化程度不一樣。
02.
There you go/are的其它用法
There you go/are
除了剛剛講到的用於遞東西,
還有很多意思,這裡分享兩個常用的:
1. There you go/are:
you say there you go/are when you
encourage or approve of what the other person is doing.
用於鼓勵或證明別人做對了,
類似於:Nice work, good job。
比如,孩子在學自行車,學了好久還是不會,突然孩子慢慢會了:
-There you go. You can do it now.
就是這樣的,你現在會騎了耶。
-There you go. You solve the problem by yourself.
真棒!你自己把問題解決了。
除了用於鼓勵別人做對了事情,
2. 用於禮貌性地譴責
「我說了吧」「跟你說了吧」「我說得對吧」
相當於:
There you go: I told you so/I've told you this.
我說了吧」「我說得對吧」。
-I should have brought an umbrella. 我應該帶傘的。
-There you are/go. 說了吧。
03.
Here we go/are用法
Here we go:
you say here we go when something
is about to begin or arrive:
開始啦,來了
-Here we go!The movie starts.
來了,電影開始了。
-Here we go! Mom's making complaints.
媽媽的抱怨模式開啟了。
Here we are:
You say 'here we are' when you have just
found something that you have been looking for.
找到了
比如,你在找一大堆文件裡找東西,突然你找到了:
-Here we are! This is what I need.
找到了!這就是我要的。
再比如,在軟體市場下載一個APP,可總找不到你想找的那個, 突然找到了:
-Here we are. Look, you can download this one.
找到了。看,你可以下載這個。