伊索寓言雙語故事47:老鷹和寒鴉(The Eagle And The Jackdaw)

2020-12-15 小陳學英語

The Eagle And The Jackdaw

老鷹和寒鴉

by Aesop

出自《伊索寓言》

An Eagle, swooping downon powerful wings, seized a lamb in her talons and made off with it to her nest.

一隻老鷹,靠著它強壯的羽翼俯衝下來,用它的爪子抓住了一直羔羊,接著就帶著獵物飛向了它的窩。

A Jackdaw saw the deed, and his silly head was filled with the idea that he was big and strong enough to do as the Eagle had done.

一隻寒鴉見到老鷹這樣做,便愚蠢地以為,自己的體型和力量也足以像老鷹那樣去抓走一直羔羊。

So with much rustling of feathers and a fierce air, he came down swiftly on the back of a large Ram.

於是,它也急劇地扇動著翅膀,裝作十分兇猛的樣子,敏捷地飛到了一隻大公羊的背上。

But when he tried to rise again he found that he could not get away, for his claws were tangled in the wool.

可是,當它再次試著飛起來的時候,發現自己根本就脫不了身,因為它的爪子被厚厚的羊毛給纏繞住了。

And so far was he from carrying away the Ram, that the Ram hardly noticed he was there.

並且隨後都是它一直被公羊帶著走,而那隻公羊還沒有意識到自己的背上竟然有隻寒鴉。

The Shepherd saw the fluttering Jackdaw and at once guessed what had happened.

牧羊人看見了不停扇動翅膀的寒鴉,立馬就猜到發生了什麼。

Running up, he caught the bird and clipped its wings.

他立馬趕過來,抓住了這隻鳥並折斷了它的雙翼。

That evening he gave the Jackdaw to his children.

當天晚上,牧羊人就把這隻寒鴉送給了他的孩子們。

"What a funny bird this is!" they said laughing, "what do you call it, father?"

「這鳥真有趣!」他們高興地說道,「它叫什麼名字,父親?」

"That is a Jackdaw, my children. But if you should ask him, he would say he is an Eagle."

「這是一隻寒鴉,我的孩子們。但是如果你問它自己的話,它會說自己是一隻老鷹。」

Do not let your vanity make you overestimate your powers.

正所謂:不要夜郎自大而高估了自己的能力。

相關焦點

  • 伊索寓言雙語故事48:老鷹和鳶(The Eagle And The Kite)
    The Eagle And The Kite老鷹和鳶by Aesop出自《伊索寓言》An Eagle sat high in the branches of a great Oak.一隻老鷹高高地站在一棵大橡樹的樹枝上。對於一隻鷹來說,她看起來非常悲傷、無精打採。一隻鳶看見了她。"Why do you look so woebegone?" asked the Kite.「你為什麼看起來如此憂愁?」鳶問。
  • 伊索寓言雙語故事46:鷹和甲蟲(The Eagle And The Beetle)
    The Eagle And The Beetle鷹和甲蟲by Aesop出自《伊索寓言》A Beetle once begged the Eagle to spare a Hare which had run
  • 伊索寓言雙語故事05:丘比特和猴子
    很高興又和大家見面了,這是第五篇選自《伊索寓言》的故事,故事很短,詞彙簡單,希望各位能喜歡。Jupiter And The Monkey丘比特和猴子by Aesop選自《伊索寓言》There was once a baby show among the Animals in the forest
  • 伊索寓言雙語小故事動畫:牧童和狼
    伊索寓言故事之牧童和狼,這個故事告訴我們經常說謊的人,即使他說真話,也沒有人相信他;這個故事還告訴我們有一有二,沒有再三再四。》》》兒童英語 伊索寓言雙語小故事動畫 匯總《《《  The Shepherd Boy and the
  • 英語版《伊索寓言》純美音30本動畫視頻(含學習白板互動)
    《伊索寓言》是大家耳熟能詳的經典益智故事。本套雙語版《伊索寓言》是專門為6歲—12歲兒童設計的多媒體中英文助學讀物。經典寓言——啟迪智慧,讓孩子獲得對自然、社會、人生的有益啟示。中英雙語——中英雙語故事搭配趣味遊戲與同步練習,完全符合國家《英語課程標準》,全面提升孩子的英語聽、說、讀、寫能力。
  • 《伊索寓言》教案/考點/賞析,小故事卻告訴我們一生的大道理!
    知識點一,關於伊索和《伊索寓言》伊索是《伊索寓言》的編作者。伊索相傳是公元前六世紀的古希臘人,是一個被釋放的奴隸,他善於講一些動物的故事。但是《伊索寓言》並不是都伊索創作的。《伊索寓言》是集合了古希臘,古羅馬時代流傳的很多故事,其中有一部分是伊索講的故事。
  • 《伊索寓言》中的故事都是伊索創作的嗎,不妨一看!
    由他創作出來的著名故事有:《農夫和蛇》《狼和小羊》《農夫的兒子們的爭吵》《龜兔賽跑》《烏鴉和狐狸》《狐狸和葡萄》《打破神像的》…由於伊索創作的這些寓言故事威脅到了奴隸主貴族的政權的穩固,因此他受到了各種迫害。公元前560年的一天,伊索被押到了愛琴海邊一塊高聳的巖石上。
  • The Vain Jackdaw的故事
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文The Vain Jackdaw的故事 2012-03-21 09:45 來源:網際網路 作者:
  • 《狼和小羊》這則故事 到底出自《伊索寓言》還是《克雷洛夫寓言》?
    記者 姜曉蓉 《狼和小羊》到底出自哪裡? 小朋友質疑的問題,到底哪個說法準確? 我們先找到了三年級下冊的部編教材,其中第二單元的內容是寓言,要求是讀寓言故事,明白其中的道理;把圖畫的內容寫清楚。在語文園地中,提到了這麼一段話—— 除了中國的寓言,還可以讀一讀其他國家的寓言。如《伊索寓言》《克雷洛夫寓言》,都在世界上有很大影響。
  • 科學網—《伊索寓言》本來只是「動物的故事」
    值得一提的是,《伊索寓言》很早就流傳到中國,賈喻凱在「譯者的話」說,早在明朝《伊索寓言》就已傳入我國。周作人認為,《伊索寓言》是19世紀末林琴南翻譯此書選本用的名稱,此前1840年教會出版的英漢對譯本名為《意拾蒙引》,「意拾」與「伊索」是原名的拉丁文拼法,並用英文讀法譯成,原來應讀作「埃索坡斯」。
  • 伊索寓言雙語小故事:獅子和老鼠
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文伊索寓言雙語小故事:獅子和老鼠 2014-06-04 10:52 來源:en8848 作者:
  • The Eagle And The Beetle/老鷹和甲蟲
    The Eagle And The BeetleThe eagle and beetle were at enmity together, and they destroyed one another's nests.
  • 雙語課堂:精讀雙語伊索寓言《最後一次吹牛》學習英語 思辨道理
    大家好,歡迎來到雙語小課堂,今天我們一起學習一個有意思的伊索寓言小故事《最後一次吹牛》Aesop’s Fables: Last BoastA fir tree said boastingly我審視到處都是用於建造屋頂和房屋的寶。 人類離不開我。」Useless 差勁的, 不怎麼樣的「You’re so right," said the bramble.
  • 馮春:老黃新寫《伊索寓言》
    他想起了《伊索寓言》。世界上《伊索寓言》版本極多,所收寓言數量不等,老黃竭力收集,最後搜集到365則。他先用散文體譯出,後來發現有大量英語詩體本,其中他最喜歡林頓(W.J.Linton)的《寶寶的伊索》,這部寓言均以獨特的「立馬銳克」(limerick)詩體寫成。這是一種五行格律詩,十九世紀初出現在英國,短小活潑,具有打油詩性質,隨後成了英語世界最流行的一種詩體。
  • 你不知道的《伊索寓言》
    這是一本經典書籍,它就是《伊索寓言》什麼是寓言?寓言就是用假象的故事來說明某種道理,從而達到教育或諷刺的作用。常常用誇張和擬人的手法。這種文體稱作寓言。《伊索寓言》是古希臘的一部寓言故事集。書中的角色大多是擬人化的動物,它用簡短的小寓言故事來體現日常生活中那些不為我們察覺的真理。這些故事有的教導人們要正直、勤勉;有的勸人不要驕傲、不要說謊;也有的說明辦事要按照規律,量力而行。
  • 伊索寓言雙語故事09:螞蟻和螞蚱
    The Ant And The Grasshopper螞蟻和螞蚱by Aesop選自《伊索寓言》晚秋的一天,陽光明媚,一群螞蟻在溫暖的陽光下不停地忙碌著
  • 伊索寓言——牧童和狼
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文伊索寓言——牧童和狼 2012-03-19 10:32 來源:[標籤:來源] 作者:
  • 雙語小課堂:共讀伊索寓言,學習英語,思考戰勝恐懼的智慧
    Hello大家好,歡迎來到雙語小課堂,我是Lily.Let us enjoy reading this one of Aesop’s Fables of Running with Herd.讓我們一起共讀伊索寓言故事:Running with HerdHerdn.
  • 古希臘《伊索寓言》那些「廣為流傳」的故事……
    《伊索寓言》相傳為公元前六世紀,被釋放的古希臘奴隸伊索所著,搜集所有古希臘民間故事,並加入印度、阿拉伯及基督教故事,共三百五十七篇。大部分把人比喻為動物來諷刺。《伊索寓言》中的角色大多是擬人化的動物,它們的行為舉止都是人的方式,作者藉以形象化地說出某種思想、道德意識或生活經驗,使讀者得到相應的教育。這些故事篇幅短小卻寓意深厚,有的教導人們要正直、勤勉;有的勸人不要驕傲、不要說謊;也有的說明辦事要按照規律,量力而行;還有不少反映了強者雖兇殘但卻常被弱者戰勝以及各種寓意深刻的人生道理。
  • 伊索寓言雙語小故事:蚱蜢與螞蟻
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文伊索寓言雙語小故事:蚱蜢與螞蟻 2014-05-28 11:08 來源:en8848 作者: