雙語小課堂:共讀伊索寓言,學習英語,思考戰勝恐懼的智慧

2020-12-15 雙語小課堂

Hello大家好,歡迎來到雙語小課堂,我是Lily.

Let us enjoy reading this one of Aesop’s Fables of Running with Herd.

讓我們一起共讀伊索寓言故事:Running with Herd

Herdn. 獸群,畜群

A young deer said to his mother, 「I’m larger than a dog and swifter and I have horns to defend myself with. Yet when a dog appears I run away with the others. I have decided not to run from dogs, in future."

一隻小鹿對它的母親說:「我比狗更大,更快,我還有角來保護自己。 然而,當一隻狗出現時,我卻會與其他鹿一起逃跑。 我決定將來看到狗就逃跑了。」

Swiftadj. 迅速的, 速度快的

Defend v. 防護;辯護

Just then they heard the bark of a dog.

就在這時,他們聽到了狗的吠叫。

Bark n. /v. 犬吠(聲)

The young deer was filled with fear and forgetting his resolve, took to his heels along with his mother and the rest of the herd.

小鹿充滿了恐懼,忘記了自己之前的決定,連同它的母親和其他的鹿群一起跑了。

Resolven. /v. 堅決;決定要做的事

Moral: Fear drives away Reason.

寓言:恐懼戰勝理智。

有時候我們心理知道該怎麼做,但是當危險正真來臨,卻往往不知所措。這是天生的本能反應,但是也並非不可克服。Fighting! 希望閱讀此文的您在雙語閱讀之中有所收穫,戰勝恐懼,一步步戰勝自己,接納自己

相關焦點

  • 雙語課堂:精讀雙語伊索寓言《最後一次吹牛》學習英語 思辨道理
    大家好,歡迎來到雙語小課堂,今天我們一起學習一個有意思的伊索寓言小故事《最後一次吹牛》Aesop’s Fables: Last BoastA fir tree said boastingly故事之中的大數雖然最後被砍,但是按照樹的邏輯,被砍了給人蓋屋子不就是自己實現了價值麼,但寓言的寓意卻是驕傲導致失敗。我覺得大樹還是有點冤枉,你怎麼看?歡迎留言喔PS.別忘了在思辨性雙語閱讀之中學習一下英語喔,我們下期見
  • 雙語小課堂:共讀伊索寓言《猴子和蠢驢》思辨「做自己」的真諦
    Hello大家好,歡迎來到雙語小課堂,我是LilyLet us enjoy reading this one of Aesop’s Fables of Monkey and Donkey.讓我們一起閱讀伊索寓言《猴子和蠢驢》。Donkey n. 驢子;傻瓜;頑固的人拓展::「驢子」是民主黨的黨徽,「大象」是共和黨的黨徽。四年一次的美國總統選舉又稱為「驢象之爭」或「驢象賽跑」。
  • 讀《伊索寓言》有感
    《伊索寓言》是一本流傳千年的古希臘經典作品,很多國家的兒童也都讀過這本書,也被很多人當作是兒童啟蒙書。成人了,我們還需要讀兒童作品?靜靜,難道你覺得《伊索寓言》是一本兒童文學作品嗎?難道你認為成人不可以讀嗎?難道你理解的《伊索寓言》是很簡單的嗎?
  • 英語版《伊索寓言》純美音30本動畫視頻(含學習白板互動)
    《伊索寓言》是大家耳熟能詳的經典益智故事。本套雙語版《伊索寓言》是專門為6歲—12歲兒童設計的多媒體中英文助學讀物。經典寓言——啟迪智慧,讓孩子獲得對自然、社會、人生的有益啟示。中英雙語——中英雙語故事搭配趣味遊戲與同步練習,完全符合國家《英語課程標準》,全面提升孩子的英語聽、說、讀、寫能力。
  • 伊索寓言雙語小故事動畫:牧童和狼
    伊索寓言故事之牧童和狼,這個故事告訴我們經常說謊的人,即使他說真話,也沒有人相信他;這個故事還告訴我們有一有二,沒有再三再四。》》》兒童英語 伊索寓言雙語小故事動畫 匯總《《《  The Shepherd Boy and the
  • 馮春:老黃新寫《伊索寓言》
    他想起了《伊索寓言》。世界上《伊索寓言》版本極多,所收寓言數量不等,老黃竭力收集,最後搜集到365則。他先用散文體譯出,後來發現有大量英語詩體本,其中他最喜歡林頓(W.J.Linton)的《寶寶的伊索》,這部寓言均以獨特的「立馬銳克」(limerick)詩體寫成。這是一種五行格律詩,十九世紀初出現在英國,短小活潑,具有打油詩性質,隨後成了英語世界最流行的一種詩體。
  • .| 《伊索寓言1》:榮獲諾貝爾文學獎,傳世經典,新課標必讀(米粒...
    歡迎來到「米粒媽讀世界經典名著」時間米粒媽為大家準備了100本世界名著今天讀《伊索寓言》點上方 綠標 聽米粒媽故事 親愛的,戳下方二維碼 加米粒媽個人吧 拉你進群, 我每天會在群裡分享 更多好聽的故事音頻 跟孩子一起聽吧,麼麼噠作者:(古希臘)伊索著出版社:商務印書館適讀年齡:3-12歲
  • 伊索寓言雙語小故事:獅子和老鼠
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文伊索寓言雙語小故事:獅子和老鼠 2014-06-04 10:52 來源:en8848 作者:
  • 你不知道的《伊索寓言》
    這是一本經典書籍,它就是《伊索寓言》什麼是寓言?寓言就是用假象的故事來說明某種道理,從而達到教育或諷刺的作用。常常用誇張和擬人的手法。這種文體稱作寓言。《伊索寓言》被譽為西方預言的鼻祖。《伊索寓言》是古希臘的一部寓言故事集。
  • 給孩子讀《伊索寓言》,有一些人性必須讓他知道:成長是一種揭露
    《伊索寓言》通過這故事,提醒我們,做人,常抱感恩的心。《伊索寓言》是古希臘文學的重要組成部分,是世界上最古老的文學,其價值並不亞於希臘神話、荷馬史詩和古希臘悲劇。300多個小故事中,開口說話的是動物,但表現的卻是人性。它不僅僅是諷刺和批判,它展示的是人性的複雜面。這也許印證了名著與童話之間的本質區別。扁平的文字背後,隱藏的是立體的哲學森林。眾人智慧的注入,必然會形成超越時代的解讀。
  • 閱讀經典 | 《安徒生》《伊索》《格林》《一千零一夜》英語學習資料包(英文電子書、動畫、故事音頻)
    and One Nights》有聲童話(英文PDF+英語MP3)2、《一千零一夜》英文版26集動畫片《伊索寓言》1、《伊索寓言》(最古老最全版本203篇故事,英文PDF版)2、《伊索寓言》(共30套,美音,Flash版(歌曲、遊戲、測試)+英文PDF+英語MP3)3、《伊索寓言》(共40套, 英音,英文PDF+英語MP3,BBC出品)
  • 《伊索寓言》教案/考點/賞析,小故事卻告訴我們一生的大道理!
    知識點一,關於伊索和《伊索寓言》伊索是《伊索寓言》的編作者。伊索相傳是公元前六世紀的古希臘人,是一個被釋放的奴隸,他善於講一些動物的故事。但是《伊索寓言》並不是都伊索創作的。《伊索寓言》是集合了古希臘,古羅馬時代流傳的很多故事,其中有一部分是伊索講的故事。
  • 《伊索寓言》中的故事都是伊索創作的嗎,不妨一看!
    在古希臘奴隸制城邦形成時期,奴隸主任意欺壓奴隸,奴隸們就利用寓言這種形式來諷刺揭露奴隸主們貪婪、卑陋的醜惡面目宣揚真理。伊索就是當時最具代表性的一個人物。伊索原是一個貴族奴隸主的家奴,他所創作的寓言不僅有很強的諷刺性,而且非常富有哲理性。
  • 讀《伊索寓言》的意義是什麼?寶媽回答:讓娃明白成長是一種揭露
    讀《伊索寓言》的意義是什麼?寶媽回答:讓娃明白成長是一種揭露《伊索寓言》是古希臘時期的作品,也是歐洲寓言史上最久遠、影響最大的一部寓言集。《伊索寓言》好在哪兒?為什麼能影響歐洲千年?《伊索寓言》是古希臘文學的重要組成部分,也是世界上極具研究價值的文學,其價值並不亞於希臘神話、荷馬史詩和古希臘悲劇。《伊索寓言》中,300多個小故事,通過小動物來開口表達,但表現的卻是人性。
  • 伊索寓言:MOUSE
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文伊索寓言:MOUSE 2012-03-15 11:30 來源:[標籤:來源] 作者:
  • 伊索寓言雙語小故事:蚱蜢與螞蟻
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文伊索寓言雙語小故事:蚱蜢與螞蟻 2014-05-28 11:08 來源:en8848 作者:
  • 伊索寓言——牧童和狼
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>雙語新聞>正文伊索寓言——牧童和狼 2012-03-19 10:32 來源:[標籤:來源] 作者:
  • 部編本語文七年級上《伊索寓言》二則教學設計
    伊索及《伊索寓言》。【學習內容】重點:1、學會分析寓言的故事情節。2、用自己的話多角度概括寓意。難點:理解寓意所揭示的深刻哲理,並能學會續寫式改編寓言故事。2.簡介伊索伊索,公元前6世紀的希臘寓言家。奴隸出身,他善於講寓言故事,用這些來諷刺權貴,最後遭到殺害。他的寓言經過加工,成為《伊索寓言》,流傳於世。《伊索寓言》故事短小精悍,描寫形象生動,語言簡潔樸素,富有幽默的特點。
  • 伊索寓言雙語故事05:丘比特和猴子
    很高興又和大家見面了,這是第五篇選自《伊索寓言》的故事,故事很短,詞彙簡單,希望各位能喜歡。Jupiter And The Monkey丘比特和猴子by Aesop選自《伊索寓言》There was once a baby show among the Animals in the forest
  • 科學網—《伊索寓言》本來只是「動物的故事」
    一種是《全譯伊索寓言集》(中國對外翻譯出版公司1991年1月出版),列入「苦雨齋譯叢」,譯者是周作人。這個譯本很有年頭了。流行很廣的1955年人民文學出版社出版的《伊索寓言》,就是根據周作人的這個譯本付梓的。