英語譯站:「啃老族」用英語怎麼說?

2020-12-09 網易教育


年輕人剛出社會薪水比較低,當日子過得很拮据時,父母願意讓我「啃老」,該「啃」嗎?最近,關於年輕人能不能「啃老」的討論再次成為網絡熱議話題。

「啃老[kěn lǎo]」,指成年後仍依賴父母的錢財生活,「(of an adult)live off one’s parents」。那些主動放棄就業機會,賦閒在家,靠父母養活的成年人就被稱為「啃老族」,與英語中的「NEET(abbreviation for not in education, employment, or training)」或「boomerang kid」意思相近。

例句:

他雖然已經30歲了,但還在啃老。

He is already 30 years old, but still lives off his parents.

越來越多的日本青年加入到既不上學又不工作的啃老族。

In Japan, more and more young people have joined in the Neet group who neither go to college nor go to work.

本文來源:中國日報網 責任編輯:楊卉_NQ4978

相關焦點

  • 新東方:"啃老族"用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>潮英語>正文新東方:"啃老族"用英語怎麼說? 2015-11-24 10:36 來源:新東方網 作者:謝昕呈   其實「啃老族」這個概念前幾年就已經有了,它大概指那些過了找工作應該獨立的年齡以後在經濟上還過度依賴父母的人。
  • "啃老族"用英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文"啃老族"用英語怎麼說 2012-04-06 14:41 來源:網絡 作者:
  • "啃老族"用英語怎麼說?
    其實「啃老族」這個概念前幾年就已經有了,它大概指那些過了找工作應該獨立的年齡以後在經濟上還過度依賴父母的人。最近有學生問我「啃老族」用英語怎麼說,我們一起來學習一下吧。歡迎轉發!轉載請務必註明:此文章轉自平臺謝昕呈,微信公眾號為xiexinchengsteven「啃老族」一般有以下幾種翻譯:(請注意單複數)1. neets2. boomerang children/kids/generation
  • 英語口語提升,說說英語國家的文化,「啃老族」用英語怎麼說?
    啃老族」又稱尼特族,指既不上學也不就業或進修,賦閒在家,依靠家裡養活的青年人。英式英語用」NEET」表示,NEET group 是指啃老族群體,源於」Not Currently Engaged in Education, Employment or Training 「或」Not in Education, Employment or Training」的縮寫。
  • 用英語表達「啃老族」
    「啃老族」指既沒有上學也沒有就業或接受職業技能培訓但必須依靠父母養活的青年人。在英國英語中,「NEET」指啃老族的一員,「NEET group」指啃老族群體。美國英語則稱之為「boomerang child/kid」。   Boomerang原指澳大利亞土著居民的飛鏢。
  • TutorABC英語課堂:都挺好實力演繹啃老百態,啃老族用英語怎麼說
    現實中「啃老族」並不少見,最近的熱播劇《都挺好》也實力演繹了啃老族的生活百態。那麼,和啃老相關的英語應該怎麼說呢?《都挺好》這部劇描繪了一個表面上風風光光,兒女出人頭地,但背地裡親情淡薄、千瘡百孔的中國家庭。
  • 「啃老族」英語怎麼說?
    接受父母的經濟支持是「啃老族」中最常見的做法。Dip into one's savings:啃老本,靠自己例句: Households have had to dip into their savings to make ends meet.
  • 【語齋.翻譯】如何用英語說"啃老族"
    「啃老族」是當今緊張而忙碌生活的產物。有這樣一個句子:這個啃老族已經30歲了,但仍然依靠他的父母生活。 「啃老族」指既沒有上學也沒有就業或接受職業技能培訓但必須依靠父母養活的青年人。在英國英語中,「NEET」指啃老族的一員,「NEET group」指啃老族群體。
  • 「啃老」用英文怎麼說?
    「啃老」是一個我們都不陌生的詞,但「啃老」用英語要怎麼說?
  • 「啃老族」「人肉搜索」等英語有了正確表達
    「啃老族」「人肉搜索」等英語有了正確表達 2015-08-21 16:38:09參與互動()   本報訊(記者 張炯強)一部全新的英語學習型詞典
  • 英語譯站:「搖錢樹」用英語怎麼說?
    「搖錢樹」,神話中的一種寶樹,一搖晃就有許多錢落下來(legendary tree that sheds coins when shaken),後多用來比喻可藉以源源不斷地獲取錢財的事物(something that can easily create a supply of money),可以對應英語裡的
  • 英語譯站:「目中無人」用英語怎麼說?
    通常形容一個人驕傲自大,誰都看不起(look down one's nose at everyone),含貶義(disapproving),英語可以翻譯為「be supercilious,be overweening, consider everyone beneath one's notice」等。
  • 啃老族」「人肉搜索」等英語有了正確表達
    本報訊(記者 張炯強)一部全新的英語學習型詞典《新世紀漢英多功能詞典》亮相2015上海書展。據介紹,這部新的英漢詞典提供了大量與日常生活相關的例證。  與同類辭書相比,《新世紀漢英多功能詞典》收錄了許多當下普遍使用的新詞新義,釋義方式以提供對應詞為主。
  • 英語譯站:「搶鏡頭」用英語怎麼說?
    「搶鏡(頭)」,表面意思指「搶佔最佳拍攝位置(fight for a vantage point from which to take a picture)」,通常用來比喻「吸引注意,出風頭」,英語翻譯為「steal the show
  • 英語六級範文賞析:啃老族
    英語六級作文:啃老族  My View on NEET  1.目前,在中國的農村和城市都有「啃老族」
  • 2015考研英語看圖作文範文點評:啃老族
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>考研作文>正文2015考研英語看圖作文範文點評:啃老族 2014-06-30 10:28 來源:新東方網 作者:
  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。(Settle的意思是:解決,安定下來。)在這裡It’s all settled就是表示問題解決了,事情搞定了,一切安排好了。
  • 「蟻族」英語怎麼說
    與ant tribe不同,the NEET group(啃老族)不升學,不就業,終日無所事事。而有些已就業的年輕人,卻變成了moonlight clan(月光族)或者the working poor(窮忙族)。
  • 英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?今天我們來看看,我們「不知道」英語「停電了」怎麼說,但是,我們有英文Yahoo搜索,也「懂」一點點英語,比如no electricity,我們怎樣用我們「知道」的英語在Yahoo上搜索,把英語「停電了」給找出來。
  • 英語這樣學:「停電了」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?