英語翻譯:中國父母的家庭教育觀

2021-03-02 普特英語聽力網

英語翻譯:家庭教育觀(四六級翻譯)

中國家庭十分重視孩子的教育。許多父母認為應該努力工作,確保孩子受到良好的教育。他們不僅非常情願為孩子的教育投資,而且花很多時間督促他們學習。多數家長希望孩子能上名牌大學。由於改革開放,越來越多的家長能送孩子到國外學習或參加國際交流項目,讓其拓寬視野。通過這些努力,他們期望孩子健康成長,為國家的發展和繁榮做出貢獻。

譯文參考(來源網絡)

Chinese families place a great premium on their children’s education. The majority of parents hold that they should work hard to ensure that their children can get a good education. Not only are they willing to invest in children’s education, but also they spend plenty of time urging them to learn. Meanwhile, most of them want their children to go to prestigious universities. Due to the reform and opening up, an increasingly number of parents can send their children to study abroad or participate the international exchange programs to broaden their horizons. Through these efforts, they anticipate that their children can grow up healthily and make contributions to the development and prosperity of our nation.

重點注釋

prestigious:[presˈtidʒiəs] adj. 有威信的;有聲望的;聞名於世的

anticipate:[ænˈtisipeit] vt.預期;希望;預料

prosperity:[prɔsˈperiti] n. 繁榮,興旺;成功;茂盛

相關焦點

  • 2015年12月英語六級翻譯答案及解析:中國父母教育觀
    新東方網>大學教育>四六級>真題解析>六級解析>正文2015年12月英語六級翻譯答案及解析:中國父母教育觀 2015-12-19 21:47 來源:
  • 樹立新時代家庭教育觀
    教育作為一項系統工程,不僅要發展學校教育,更要注重家庭教育、社會教育的協同發展,這就要求樹立新時代家庭教育觀。一、為國教子,是新時代家庭教育的價值取向。「培養什麼樣的人、如何培養人、為誰培養人」是教育的核心和根本。其中,「為誰培養人」正是家庭教育中一個方向性問題。我們要把培養時代新人作為新時代家庭教育的一個總的原則。一是要堅持為家教子與為國教子的有機統一。
  • 2019年12月四級翻譯
    (三套)大學英語四六級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。翻譯題佔四六級總分的15%。答題時間為30分鐘。水滴石穿,繩鋸木斷。備考路上需要一點點積累。每天進步一點點,基礎紮實一點點。
  • 2015年12月英語六級翻譯答案及點評:中國父母教育觀
    新東方網>大學教育>四六級>真題解析>六級解析>正文2015年12月英語六級翻譯答案及點評:中國父母教育觀 2015-12-19 20:28 來源:
  • 2015年12月英語六級翻譯真題及答案:中國父母教育觀
    新東方網>大學教育>四六級>四六級真題>六級真題>正文2015年12月英語六級翻譯真題及答案:中國父母教育觀 2015-12-19 19:39 來源:
  • 樹立正確的家庭教育觀,掌握科學的教育方法
    如何樹立正確的家庭教育觀,掌握科學的教育方法,提高教育的效能,成了許多家長面臨的難題。1.教育的前提是了解孩子家長必須用心了解孩子各階段的思想、生理狀況,注意傾聽孩子的心聲,多給孩子傾訴的機會。而現實中,一些家長沒有把孩子當成獨立的人看待,凡事不和孩子商量,用父母的權威壓制孩子的想法,甚至誤把孩子的特點當成缺點而「毀人不倦」。
  • 英語四級翻譯如何避免「中國味」
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文英語四級翻譯如何避免「中國味」 2014-05-16 11:44 來源:
  • 翻譯短缺 英語在中國是虛熱
    翻譯短缺 英語在中國是虛熱 不過,目前學術領域翻譯力量的薄弱問題,是造成中國學術作品難出國門的最大障礙之一。在中國社會科學院學部委員、中國史學會會長張海鵬看來,要弘揚中國哲學社會科學等學科的學術成就,一定要想辦法使中國學術著作變成英文本。  這是一個「殘酷」的問題,在經濟、文化甚至政治全球化的今天,翻譯人才竟然還是中國「走出去」的瓶頸。
  • 2017年6月英語六級翻譯每日一練:贍養父母
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:贍養父母 2017-03-16 14:01 來源
  • 每日英語翻譯:不要違背父母的意願
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語翻譯:不要違背父母的意願 2013-01-31 14:47 來源:恆星英語 作者:
  • 如何查詢中國特色表達的英語翻譯?
    「中國特色表達」的翻譯一直是一個難點,對此,我們可以通過搜尋引擎、平行語料庫以及一些專門的書籍來搜索和積累這些名詞的翻譯。先說第一種方法:使用搜尋引擎尋找翻譯。除此之外,我們也可以使用專門的平行語料庫,比如中國翻譯研究院就推出了一個「中國特色話語對外翻譯標準化術語庫」,上面收錄了不少名詞的翻譯,比如「命運共同體」、「新興市場國家」以及「南南合作」等。網站地址是:http://210.72.20.108/index/index.jsp我們可以在網站上搜索特定名詞的翻譯。
  • 麥家:翻譯是作品的再生父母
    麥家:翻譯是作品的再生父母 本刊記者 埃裡克·戴利 • 2014-03-27 • 來源:北京周報網  在英美兩大主流出版商的力推之下,麥家已然成為國際上最炙手可熱的中國作家。
  • 2014年英語四級翻譯新題型練習:探望父母
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2014年英語四級翻譯新題型練習:探望父母 2014-04-01 13:28 來源:
  • 2020年12月大學英語六級翻譯練習題:贍養父母
    英語六級翻譯練習題:贍養父母  在大家庭裡,老一輩人的意見受到尊重,小一輩人得到全家的呵護。中國憲法規定贍養父母是成年子女義不容辭的責任。在城市裡,不和家裡老人一起住的年輕夫婦給老人提供生活費並幫助他們幹家務活兒。在農村,儘管大家庭解體了,許多結了婚的兒子和他的家人還和父母住在同一個院子裡。對他們來說,分家不過是分灶而已。
  • 英語啟蒙到底要不要翻譯?談談喜馬拉雅牛津樹課程翻譯問題.
    所以,在分享丟丟啟蒙經驗的時候,我提到最多的就是「全英語」講解繪本,不翻譯。「不翻譯、培養孩子的英語思維」是最科學,最正確的英語啟蒙方式。但是,做到「全英語,不翻譯」是有條件的。不是每個家庭都能做到。我們姑且把中國家庭父母的英語水平分為3個等級。等級1: 父母是英語專業,全英語跟孩子溝通無障礙。
  • 「父母皆禍害」如何翻譯?
    父母毀掉了我的自信心!我差點被老爸從陽臺扔下去!我們的父母大多不懂得自我反省……這一個個尖銳話題都來自於一個叫「父母皆禍害」的討論小組。這是一個專供網友討論父母問題的話題小組,有上萬名成員,他們大多對父母的教育方式、教育理念不滿,並聚集在一起交流父母的不是。
  • 英語分享:有什麼途徑可以查詢「中國特色表達的英語翻譯」?
    最近有同學問了一個問題:想要了解有沒有可以用於查詢中國特色新聞語翻譯的網站推薦?「中國特色表達」的翻譯一直是一個難點,對此,我們可以通過搜尋引擎、平行語料庫以及一些專門的書籍來搜索和積累這些名詞的翻譯。
  • 政府單位門牌翻譯成「中國式英語」
    > 【摘要】 一些中國式英語翻譯常鬧笑話。宿州市公路管理局埇橋分局門牌一些中國式英語翻譯常鬧笑話。
  • 2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:贍養父母
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:贍養父母 2017-03-27 09:32 來源
  • 中國白酒改名了?英語四級翻譯我又可以了!
    近日,「中國白酒英文名改了」上了微博熱搜,引起網民們的熱議。海關總署在充分聽取協會的意見之後,將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的「Chinese distilled spirits」更改為了「Chinese Baijiu」。#英語四級#