英文版《甄嬛傳》將收尾 收視覆蓋美國1億家庭

2020-12-15 搜狐網
 英文版《甄嬛傳》將收尾


  揚子晚報訊 由東陽市花兒影視文化有限公司製作出品的76集電視劇《甄嬛傳》在海內外播出兩年多仍備受關注。近日,《甄嬛傳》導演鄭曉龍與由吳徵擔任主席的七星娛樂媒體共同在北京電影節宣布:6集電視電影《甄嬛傳》英文版製作已進入尾聲階段,預計將在年內完成並在全球範圍內公開發行,有望成為首部進駐美國主流有線網絡收費電視平臺的中國影視作品。

  早在去年3月,鄭曉龍導演英文版《甄嬛傳》將問世的消息一經傳出便受到了廣大影迷的強烈關注,繼而引發網絡熱議。網友自發將「甄嬛體」的經典橋段所譯成的英文稿更是轉發過百萬,流傳一時。此次英文版《甄嬛傳》由美國一線影視製作團隊擔綱製作,鄭曉龍則與好萊塢商業票房最成功及片酬最高的華裔導演、《速度與激情》系列電影導演林詣彬首次聯手,共同擔任監製。英文版電視電影《甄嬛傳》的製作團隊中有前福克斯電視劇部門負責人,曾在2012年獲得5個艾美獎的美國著名製片人Danielle Woodrew、更有奧斯卡級別音樂團隊加盟助陣。它以原76集電視劇《甄嬛傳》作為改編依據,經過一年多的精心剪輯製作、重新配樂後成為每部時長為90分鐘的6部系列電視電影,目前,製作已經進入最後階段,待今夏女主角孫儷產後補拍鏡頭後即可完成。本電視電影將在全球範圍內全面發行。屆時,已確認將通過In Demand進入康姆卡斯、時代華納等覆蓋全美1.1億用戶的美國所有有線電視網絡的收費電視平臺,從而真正進入美國千家萬戶,實現中國影視作品真正走出去的目標。與此同時,此系列電視電影的推出也得到了《甄嬛傳》曾熱播地區的亞洲各大主流電視臺的共同期待。

  《甄嬛傳》 導演鄭曉龍對於此次和七星媒體共同打造英文版《甄嬛傳》表示:「《甄嬛傳》之所以大受歡迎,是因其傳達的核心價值及故事是為全球觀眾接受的,所以即使是英語市場,也會有愛看《甄嬛傳》的觀眾。此次花兒公司通過與七星娛樂媒體合作,由頂級美國團隊打造英文版《甄嬛傳》,並通過他們發行到美國主流電視臺播出,這代表我們真正走出去了!」

  七星娛樂媒體集團主席吳徵先生表示:「現在全球的電影市場都在發展,中國的電影產業有很多機會和優勢,我們希望能夠讓更多的像《甄嬛傳》這樣優秀的具有中國元素的影視作品融入國際主流市場,這也是七星娛樂媒體集團的使命與責任。」

  成立於2009年的七星娛樂媒體集團是一家以國內為基地,面向全球市場的新一代全球娛樂公司。自成立以來,七星娛樂媒體集團致力於與世界頂尖電影創意人達成聯盟,目前其合作夥伴已經包括被譽為世界商業價值第一的製片人,超級英雄之父阿維-阿拉德;全球商業票房最成功的華裔導演,執導《速度與激情》系列電影的林詣彬;歐洲第一金牌獨立動作製片人皮埃爾-安-勒-伯蓋姆;以及製作蝙蝠俠系列電影、《超人系列之鋼鐵英雄》的好萊塢著名製片人查爾斯-羅文等等,堪稱世界電影黃金戰隊。

yule.sohu.com true 新華報業網-揚子晚報 http://yule.sohu.com/20140422/n398642072.shtml report 3179 英文版《甄嬛傳》將收尾揚子晚報訊由東陽市花兒影視文化有限公司製作出品的76集電視劇《甄嬛傳》在海內外播出兩年多仍備受關注。近日,《甄嬛傳》導演鄭曉龍與由吳徵擔任

");}

相關焦點

  • 英文版《甄嬛傳》製作近尾聲 將進入美國1億家庭
    由東陽市花兒影視文化有限公司製作出品的76集電視劇《甄嬛傳》在海內外播出兩年多仍備受關注。近日,《甄嬛傳》導演鄭曉龍與由吳徵擔任主席的七星娛樂媒體共同在北京電影節宣布:6集電視電影《甄嬛傳》英文版製作已進入尾聲階段,預計將在年內完成並在全球範圍內公開發行,有望成為首部進駐美國主流有線網絡收費電視平臺的中國影視作品。
  • 英文版《甄嬛傳》製作接近尾聲 年內將完成
    近日,《甄嬛傳》導演鄭曉龍與七星娛樂共同宣布:6集電視電影《甄嬛傳》英文版製作已進入尾聲階段,預計將在年內完成並在全球範圍內公開發行,有望成為首部進駐美國主流有線網絡收費電視平臺的中國影視作品。   早在去年3月,鄭曉龍導演英文版《甄嬛傳》將問世的消息一經傳出便受到了廣大影迷的強烈關注,繼而引發網絡熱議。
  • 英文版《甄嬛傳》片頭曲發布 定名《A New Day》
    原標題:英文版《甄嬛傳》片頭曲發布 定名《A New Day》 與此同時,曾傳由國際一流音樂團隊加盟助陣並重新進行編曲錄製的片頭曲MV《新生》(「A New Day」)也於昨日率先發布,揭開了英文版《甄嬛傳》的神秘面紗。
  • 英文版甄嬛傳年內完成 "速度與激情"導演監製
    近日,《甄嬛傳》導演鄭曉龍與由吳徵擔任主席的七星娛樂媒體共同在北京電影節宣布,6集電視電影《甄嬛傳》英文版製作已進入尾聲階段,預計將在年內完成並在全球範圍內公開發行,鄭曉龍與《速度與激情》系列電影華裔導演林詣彬首次聯手,共同擔任監製。
  • 英文版《甄嬛傳》年內完成 好萊塢名導任監製
    近日,《甄嬛傳》導演鄭曉龍與由吳徵擔任主席的七星娛樂媒體共同在北京電影節宣布,6集電視電影《甄嬛傳》英文版製作已進入尾聲階段,預計將於年內完成並在全球範圍內公開發行,有望成為首部進駐美國主流有線網絡收費電視平臺的中國影視作品。
  • 《甄嬛傳》英文版年內發行 孫儷產後補拍鏡頭
    《甄嬛傳》將跨越千山萬水,登陸美國主流電視臺。可是網友們操心的事也來了,大家紛紛關心,《甄嬛傳》裡的那些經典臺詞用英文怎麼表達呢?  日前,《甄嬛傳》導演鄭曉龍與七星娛樂媒體共同在北京電影節宣布:6集電視電影《甄嬛傳》英文版製作已進入尾聲階段,預計將在年內完成並在全球範圍內公開發行,有望成為首部進駐美國主流有線網絡收費電視平臺的中國影視作品。
  • 甄嬛傳英文版「賤人就是矯情」等搞笑翻譯【4】
    甄嬛傳英文版 「賤人就是矯情」等臺詞搞笑翻譯   兩年前,孫儷主演電視劇《甄嬛傳》創下收視奇蹟,不但在中國賺得盆滿缽滿,更是遊遍日、韓以及整個東南亞據悉,明年《甄嬛傳》將登陸美國hbo電視網,也成為首部在美國主流電視臺播出的中國電視劇。日前,孫儷在北京補拍該劇部分鏡頭,網友對於美版《甄嬛傳》的臺詞十分關心:「中國語言博大精深,英文能翻譯到位麼?」,也有網友表示:「說英文的甄嬛讓人難以想像」。   下面就是小編總結的一些《甄嬛傳》中的經典臺詞現在網上廣為流傳的英文譯法,仔細看來,有些確實好笑。
  • 甄嬛傳英文版「賤人就是矯情」等搞笑翻譯【2】
    原標題:您此時的心情   76集《甄嬛傳》壓縮成6集 述甄嬛小主的故事   76集的《甄嬛傳》由美國團隊操刀,縮減成6集的電視電影,目前製作已接近尾聲,只等孫儷產後補拍一些鏡頭,今年年底登陸美國hbo電視網。《甄嬛傳》也成為首部在美國主流電視臺播出的中國電視劇。
  • 《甄嬛傳》將登美國 "極好的"怎麼翻譯?
    孫儷《甄嬛傳》劇照   由於《甄嬛傳》英文版由美國人翻譯,將精挑細選什麼樣的詞彙我們不得而知。,「口蜜腹劍皇后」、「張揚跋扈華妃」、「端莊硬氣甄嬛」又將攜手闖美國咯!昨日,《甄嬛傳》製片人曹平向本報記者肯定了消息,「其實,這部劇早前在美國的華人電視臺已經播出過,但版本是中文的,這次與美國公司合作,將把所有劇集剪輯成6部電視電影,每部片長一個半小時到兩個小時,會在美國的主流電視臺播出。」   曹平解釋,由於中美觀眾收視習慣不同,美版《甄嬛傳》將會進行「重新包裝」,「不僅僅是劇本的翻譯,英文版還要補拍鏡頭、重新配樂。
  • 《甄嬛傳》將登美國電視臺 臺詞翻譯引關注
    孫儷《甄嬛傳》劇照   由於《甄嬛傳》英文版由美國人翻譯,將精挑細選什麼樣的詞彙我們不得而知。記者用百度「英漢在線」翻譯《甄嬛傳》臺詞,得出的結果有直譯也有意譯,令人啼笑皆非。」又將攜手闖美國咯!昨日,《甄嬛傳》製片人曹平向本報記者肯定了消息,「其實,這部劇早前在美國的華人電視臺已經播出過,但版本是中文的,這次與美國公司合作,將把所有劇集剪輯成6部電視電影,每部片長一個半小時到兩個小時,會在美國的主流電視臺播出。」   曹平解釋,由於中美觀眾收視習慣不同,美版《甄嬛傳》將會進行「重新包裝」,「不僅僅是劇本的翻譯,英文版還要補拍鏡頭、重新配樂。
  • 《甄嬛傳》將登美國電視臺 網友熱議英文翻譯
    美國欲引進《甄嬛傳》  1月25日報導 繼「嬛嬛」、「四郎」引發臺灣青年跟風「清宮妝」,76集《甄嬛傳》總掌舵人鄭曉龍日前透露,「口蜜腹劍皇后」、「張揚跋扈華妃」、「端莊硬氣甄嬛」又將攜手闖美國咯!
  • "甄嬛傳"英文版預告片曝光? 製片人:是網友幹的
    "甄嬛傳"英文版預告片曝光?製片人:是網友幹的   近日,電視劇《甄嬛傳》將在美國主流電視臺播出的消息引發熱議。
  • 《甄嬛傳》變身6集在美國播出 英語臺詞翻譯成亮點
    近日《甄嬛傳》火爆臺灣之後直接衝出亞走,走進美國主流電視臺的,將會向美國觀眾播放。據說原來的76集將會重新剪輯縮減成6集電影電視,適合於美國觀眾口味。然而現在最受關心的是《甄嬛傳》的英語臺詞如何翻譯?
  • 《甄嬛傳》英文版臺詞網絡走紅 語帶雙關難壞翻譯
    甄嬛(資料圖)  網易娛樂1月25日報導繼「嬛嬛」、「四郎」引發臺灣青年跟風「清宮妝」,76集《甄嬛傳》總掌舵人鄭曉龍日前透露,「口蜜腹劍皇后」、「張揚跋扈華妃」、「端莊硬氣甄嬛」又將攜手闖美國咯!
  • 英文《甄嬛傳》坎城青睞全球熱銷 揭出口電視劇現狀
    人民網北京10月22日電  (李巖)英文版電視劇及電視電影《甄嬛傳》在剛結束的法國坎城舉辦的坎城電視節中受到了海外多家知名電視臺青睞,得到了中外媒體的強烈關注,同時亦與多家海外電視臺達成購買或意向。
  • 英文版《甄嬛傳》年內完成 外國人愛追的"中劇"
    電視劇版《甄嬛傳》海報(資料圖)   人民網北京4月22日電  (李巖)近日,《甄嬛傳》導演鄭曉龍在北京電影節宣布:6集電視電影《甄嬛傳》英文版製作已進入尾聲階段,預計將在年內完成並在全球範圍內公開發行
  • 英文版《甄嬛傳》變傳記劇 詩歌臺詞翻譯保密
    兩年前,一部《後宮·甄嬛傳》(以下簡稱《甄嬛傳》)創下收視奇蹟,更出口至整個亞洲:《皇帝的女人們》在馬來西亞播出;新加坡則在一家付費電視臺播放該劇;韓國的譯名叫《雍正和他的女人們》,在專門播放中國電視劇的電視臺CHING
  • 甄嬛傳英文版「賤人就是矯情」等搞笑翻譯【3】
    原標題:您此時的心情   《甄嬛傳》將在hbo播出 甄嬛傳英文版 「賤人就是矯情」等臺詞搞笑翻譯   早在2013年,網上就出現一段《甄嬛傳》的英文預告片視頻,片頭還煞有介事地放著「福克斯探照燈公司」的標誌,一度讓網友認為《甄嬛傳》將由福克斯探照燈影業來引入美國改編製作。
  • 這部大陸劇剛播出,就在臺灣收視登頂,勢頭不輸《甄嬛傳》
    幾年前大陸電視劇《甄嬛傳》、《琅琊榜》以及《羋月傳》在臺灣引起了巨大轟動,甚至在島內還掀起了一股收視狂潮。尤其是《甄嬛傳》在臺灣的受歡迎程度幾乎可以說「前無古人後無來者」。然而也有一些人認為只是大陸劇的靈光一現而已,並不能持久。可是這些人如今要被啪啪打臉了,最近又一部熱播大陸劇在臺灣收視登頂了。
  • 《甄嬛傳》將出口美國 人名臺詞如何翻譯成難題
    已經從大陸火到臺灣的《甄嬛傳》終於要走出國門,出口美國了。這個消息源於該劇總導演鄭曉龍日前北京參加政協會議時的一次公開採訪稱,「確有其事,我們跟美方正在合作,這件事基本上敲定了。」此外,《甄嬛傳》製片人曹平肯定這個消息,「其實,這部劇早前在美國的華人電視臺已經播出過,但版本是中文的,這次與美國公司合作,將把所有劇集剪輯成6部電視電影,每部片長一個半小時到兩個小時,會在美國的主流電視臺播出。」曹平解釋,由於中美觀眾收視習慣不同,美版《甄嬛傳》將會進行「重新包裝」,「不僅僅是劇本的翻譯,英文版還要補拍鏡頭、重新配樂。