New normal?

2020-12-14 中國日報網英語點津

Reader question:

Please explain this sentence: In big cities, obesity threatens to become the new normal.

My comments:

This means people keep getting fat, to the point of being obese, or overweight.

A generation, or two (at the most) ago, people in this country were pretty thin. Overweight people were not regularly seen in the street.

Nowadays, you see them quite often. So often, in fact, that it's no longer a phenomenon, something unusual, an eye-opening event.

I remember when we used to talk about someone who weighs 100 kilos, we used to talk about their weight with eyes wide open, mouth agape. 「One hundred kilos, gee!」 We always said something like that. We meant no harm. No bias or anything, just pure amazement.

Nowadays, we see overweight people everyday – left, right and center in the shopping mall, for example.

At least that's the case in Beijing – and perhaps all major cities in the country.

That's why obesity is said to threaten to become the 「new normal」.

「New normal」 itself is relatively new on the scene. I don't remember anyone ever using this term when I was learning the English language, um, about one or two generations ago.

Anyways, the new normal describes any new changes in society, especially in the economy and politics that are probably going to stay. That is to say that on the one hand they're new – situations that people aren't very familiar with; on the other hand, they're becoming normal – people are getting acquainted to them pretty quickly because they're happening again and again.

In other words, people are no longer surprised by them.

Take traffic jams, for example. In the past, when we talked about traffic jams, we hated it so much. And we mainly talked about what measures should be taken to erase the problem. Now, we don't talk about the subject with as much venom or emotion. And we don't think we can erase the problem like a pupil erases a spelling mistake in pencil print. We're so used to it, I suppose, that we've learned to live with it. Seriously, we think there's nothing wrong with traffic jams. We think that traffic jams are what modernity is all about.

We are all right with it.

All right?

Alright, let's read a few other media examples of the new normal, new situations that are going to stay rather than going away:

1. The sluggish U.S. economy disappointed most forecasters, not to mention job seekers, in the first half of this year.

It grew at an annual rate of just under 2 percent, which is below the average for the last half-century when the U.S. economy grew about 3 percent each year.

And although it may not seem like much, that 1 percentage point makes a big difference — influential analysts are saying we're in for a 「new normal.」

The 「new normal」 is a term coined by the brain trust at the giant bond fund PIMCO. Anthony Crescenzi, a PIMCO vice president, strategist and portofolio manager, is part of that brain trust.

「The difference between 2 percent growth and 3 percent growth is of major importance and has major implications for the entire economy, for financial markets, for the budget,」 he says.

And the heart of the problem is job creation. Crescenzi and his colleagues argue that the U.S. economy could actually grow 2 percent a year without adding any new jobs. That's because the productivity of current workers is rising at about 2 percent a year.

Mark Zandi, chief economist at Moody's Analytics, thinks some new jobs would be added in an economy growing 2 percent a year, but far fewer than one growing 3 percent.

「In a 3 percent world we'd create roughly 1.6 million jobs a year,」 he says.

- What The 『New Normal' Means For Americans, NPR.org, July 12, 2011.

2. Extreme weather is fast becoming the new normal. Canada and much of the United States experienced summer temperatures during winter this year, confirming the findings of a new report on extreme weather.

For two weeks this March most of North America baked under extraordinarily warm temperatures that melted all the snow and ice and broke 150-year-old temperature records by large margins.

Last year the U.S. endured 14 separate billion-dollar-plus weather disasters including flooding, hurricanes and tornados.

A new report from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), released Mar. 28, provides solid evidence that record-breaking weather events are increasing in number and becoming more extreme. And if current rates of greenhouse gas emissions are maintained, these events will reach dangerous new levels over the coming century.

Since 1950 there have been many more heat waves and record warm temperatures than in previous decades.

This will only increase in future decades, as will heavier rainfall events in tropical regions and the high latitudes, according to the Special Report on Managing the Risks of Extreme Events and Disasters to Advance Climate Change Adaptation (SREX).

The hottest day that occurs once in 20 years is likely to become a one-in-two year event by the end of the century, except in the high latitudes of the Northern hemisphere, where it is likely to happen once every five years.

- Extreme Weather is the New Normal, GlobalIssues.org, April 3, 2012.

3. President Obama must continue to refuse to negotiate policy while the government is shut down. If he does not hold firm on this principle, these mindless and grossly inefficient closures threaten to become the new normal. Real shutdowns—and not just vague threats of closures– could well become a standard part of the annual budget process.

And it may not end there. If shutdowns become routine, attention-seeking lawmakers (are there any other kind?) will only escalate their threats. Breaching the debt limit then becomes the next target of opportunity. In just two weeks, we may be there as well.

This is not an argument for retaining the Affordable Care Act or any of its provisions—the issue ostensibly behind the current stalemate. It is an argument for not slipping into ever-more paralyzing fiscal gridlock. In this case, the process matters far more than the immediate policy controversy.

Already much of Washington and Wall Street has become dangerously blasé about the current shutdown. Oh, a few days or a week—no big deal. If it goes longer than that, they insist, then we'll worry.

This is an exceedingly dangerous view that ignores the reality that every parent learns the hard way: Unchecked bad behavior begets worse behavior.

- Government Shutdowns Threaten To Become The New Normal, Forbes.com, October 3, 2013.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

(作者:張欣 編輯:Helen)

相關焦點

  • The new normal: A mother's journey to acceptance of her gay son
    It signalled an end to the hopes and dreams she had held dear since the birth of her only son, giving way to the stormy horizon of uncertainty and the loss of a future that could be considered 『normal』
  • China calls building of new districts in Sansha 'normal...
    China's Foreign Ministry spokesperson Geng Shuang on Monday said that the establishment of two districts, Xisha District and Nansha District, in Sansha City, southernmost China's Hainan Province, is a "normal
  • 畢業後混得很「normal」???
    好奇搜索了一下,發現女辯手全程反覆說到「normal」這個詞。「混得normal就是還可以」「normal,可能是你這輩子的巔峰」「你混得normal,第一,你閒;第二,也沒人找你借錢」「你混得normal,沒關係,為下一代加油」辯論很有趣,令人捧腹大笑。
  • But NORMAL isn't normal in China anymore
    I have now been out of quarantine for almost 40 days -- and life is far from normal.In normal times, I had a company deliver the bottles straight to my 6th floor unit. Now I had to get the heavy containers myself, risking a relapse of a shoulder injury I had just recovered from.
  • 【PsyToday】Is It Normal to Be Single?
    When someone asks whether it is normal to be single, what do they mean by 「normal」? This is the most straightforward meaning of normal, and the easiest to measure. The question is, just how commonplace is the behavior of interest? If it is common, it is normal.
  • Normal rainfall expected for 2020 southwest monsoon season
    Normal rainfall is most likely during the 2020 southwest monsoon season (June – September) as a whole over most parts of South Asia, according to a new South Asian regional
  • 為什麼「師範大學」翻譯為 「normal university」?
    如果你沒看過,可以點擊這篇文章再複習一下:「混得很 normal」?《奇葩說》英語不過關啊! 我相信讀過文章的同學應該永遠不會忘記了:normal 表示「正常的」,而非「普通的」, 「畢業後混得很 normal」裡的 normal 應該改成 average,common 或 mediocre。
  • A new area of experiments and hopes
    Apt test case for new normal Apart from accommodating the "non-capital functions" of Beijing, Xiongan New Area can also explore a sustainable development path
  • normal/ordinary/common/usual 辨析
    ordinary and not special 普通的,平凡的,平常的ordinary—not different or special普通的,平凡的,平常的(與common同義)—not particularly good or impressive 平淡無奇的(反義詞:extraordinary)normal
  • 每日一句英譯英:normal university
    每日一句英譯英:normal universitynormal university是什麼大學?高中英語裡學過normal的中文是「正常的。A normal university實際上是「師範大學」。A normal university英譯英:1.
  • 為什麼師範大學叫做「Normal University」
    normal不是「正常」的意思嗎?那Normal University不就是「正常的大學」的意思?實際上,這是譯自法語的écolenormale,意思是「標準學校,模範學校」。在法語裡,norme就是規範,而normale是形容詞形式,也有「模範」的意思,像normal、normalize,normalization這幾個英文單詞就是源自於此。有一種說法是,在中文裡,「師範」這個專有名詞是外來語,最早起源於日本。在1872年,日本建立第一所師範學校,使用了normal一詞,於是這個用法後來也傳入了中國。
  • 為什麼「師範大學」會翻譯成「normal university」?
    normal/'n m( )l/ adj. 正常的;正規的,標準的 n. 常態;正常;標準 我們都知道normal是「正常的」的意思,normal university 不就是「正常的大學」嗎?
  • New findings on sleep in children, older adults
    "Sleep-disordered breathing" is a term for a group of conditions that can interfere with normal breathing while people sleep.
  • Beckham insists she's just a normal girl
    [AP]LOS ANGELES - Victoria Beckham insisted Monday that she's "just a normal girl from London" who happens to be "living quite a surreal life" with her soccer star husband David and their
  • Zhang's devoted efforts to normal schools
    Believed that normal schools were extremely important to train teachers, Zhang Zhidong started some normal schools.
  • 「混得很 normal」?《奇葩說》英語不過關啊!
    《奇葩說》第五季第一集的辯題是「混得很 normal,要不要去參加同學會?」,這裡的 normal 實際上想表達「一般般」、「很平庸」的意思。 節目編導想迎合年輕人半中半英的說法方式,用了一個 normal在句子裡面。「混得 normal」聽上去感覺很洋氣,但 normal在英文中的含義跟句子想表達的含義有很大差別。如果「混得 normal」真的被炒成了網絡熱詞,不知多少孩子又要中這種 Chinglish 的毒了
  • 為什麼「師範大學」的翻譯是Normal University?
    normal不是「正常」的意思嗎?那Normal University不就是「正常的大學」的意思?   實際上,這是譯自法語的école normale,意思是「標準學校,模範學校」。   世界上第一所師範大學--法國的巴黎高師(École normale supérieure)就使用了normale這個單詞。
  • 為什麼「師範大學」譯成normal,清華大學是Tsinghua?
    師範大學為什麼譯作normal我國師範類高等院校的英文校名基本譯為normal university / college。為什麼師範翻譯成normal?其實,normal一詞並非直接來源於英語,而是來源於法語。世界上第一所師範大學就是著名的「巴黎高等師範學院」。
  • 「師範大學」為什麼翻譯為 Normal University ?原因竟如此有趣!
    文丨謝侃 昨天我在公號裡推了一篇關於《奇葩說》錯用 normal 一詞的文章,大家反響熱烈。如果你沒看過,可以點擊這篇文章再複習一下:「混得很 normal」?《奇葩說》英語不過關啊!我相信讀過文章的同學應該永遠不會忘記了:normal 表示「正常的」,而非「普通的」, 「畢業後混得很 normal」裡的 normal 應該改成 average,common 或 mediocre。昨天評論區裡幾個同學提出了這個問題:為什麼中國很多「師範大學」被翻譯為 「normal university」?
  • New Year's Day--歡度新年
    We can trace the origins of a new year"s celebration back to the ancient Egyptians and Babylonians, at least 4,000 years ago.