什麼?澳門"蛋撻"原來不讀dàn tǎ 正確讀音是這個

2020-12-25 網易新聞

【環球網報導】猝不及防,「蛋撻的正確讀音」上了熱搜。↓

蛋撻讀dàn tǎ 呀!環環20多年都是這麼讀過來的。

可今天有人說,澳門「蛋撻」讀音是dàn tà不是dàn tǎ。↓

趕緊查字典,原來真讀dàn tà。

製圖:葉旺

呃~,感覺很難改過來有沒有。↓

有網友說,感覺蛋撻(dàn tà)突然失去了它可愛的靈魂,不好吃了。↓

有人想到了撒(sǎ)貝寧。↓

也有網友說,跟粵語和陝西話發音很像。↓

還有人說下午要到餐廳秀一波正確操作,他能成功嗎?

作者: 趙友平

(原標題:什麼?!澳門「蛋撻」原來不讀dàn tǎ?)

(責任編輯:王寧_NB12468)

相關焦點

  • 蛋撻不讀dàn tǎ,蛋撻這麼讀,失去了可愛的靈魂
    什麼???你給我說我讀了二十多年的蛋撻dàn tǎ,它的讀音居然不讀dàn tǎ,而是dàn tà!認真的嗎?我讀書少,你別騙我。為了了解真相,我特意翻開了已經積滿了一層厚厚的灰塵的新華字典查詢,發現蛋撻的正確讀音竟然真的是dàn tà!!!在這一瞬間,我忽然覺得手裡的新華字典(不是,蛋撻)它不香了!網友們也覺得這樣的讀音失去了蛋撻可愛的靈魂。
  • 原來「蛋撻」不讀dàn tǎ?一直讀錯的舉手!
    >要是遇上剛出爐的蛋撻那誘人的香味撲面而來輕輕咬上一口真是既燙嘴又不捨得放呀!不過吃了那麼多年的蛋撻很多人都不知道其實我們都把TA的名字給念錯了!大家一直習慣性地把蛋撻讀dàn tǎ 可其實在字典上正確的讀音應該是讀作dàn tà
  • 蛋撻的正確讀音:dàn tà,網友:感覺蛋撻失去了靈魂
    提到澳門,你首先想到什麼?很多人的回答可能是「澳門蛋撻」,但你知道「蛋撻」的正確讀音是「蛋撻(tà)」而不是「蛋撻(tǎ)」嗎?有網友說,感覺蛋撻(dàn tà)突然失去了它可愛的靈魂,不好吃了。↓很多人管撒貝寧叫小sà,但其實「撒」這個字根本沒有sà的讀音。作為姓氏時,讀sǎ,而另一個讀音是「sā」,比如撒謊、撒手。那麼問題來了,撒貝寧要被扣多少錢?
  • 蛋撻的正確讀音 dàn tà,網友直呼好難改過來
    蛋撻的正確讀音 dàn tà,網友直呼好難改過來時間:2019-12-20 23:06   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:蛋撻的正確讀音 dn t,網友直呼好難改過來 澳門蛋撻,讀音是dn t不是dn tǎ。念錯了的,趕緊改過來!
  • 蛋撻原來不念「dàn tǎ」?蛋撻英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文蛋撻原來不念「dàn tǎ」?蛋撻英文怎麼說? 2019-12-24 14:05 來源:滬江 作者:   蛋撻的中文讀音終於得以正名(dàn tà)。那它的英文該怎麼說呢?
  • 「蛋撻」不讀dan tǎ?這麼多年一直用錯了,網友:拒絕接受
    首先來介紹一個大家很熟悉的人,央視主持人撒貝寧,許多人都以為「撒」讀第四聲,其實正確讀音是(sǎ)。因為讀(sà),乍一聽,像是「傻貝寧」,令人啼笑皆非,所以他自我介紹的時候,一直讀第四聲。而且,人們叫習慣之後,很難改過來,大家也都默認這個讀音為第四聲。
  • 蛋撻不讀dàn tǎ!人民日報整理100個易讀錯的字,你中招了嗎?
    前段時間,蛋撻的正確讀音突然上了熱搜,本來這個詞大家都會讀,結果打開熱搜一看,嗯?蛋撻不讀dàn tǎ讀dàn tà?於是很多人連忙打開了字典,打開了手機,嘿!還真是讀dàn tà!並且是不是感覺很難改過來了?
  • 吃了這麼多年蛋撻,才知道原來不念「dàn tǎ」?!
    ⊙「蛋撻」的中英文怎麼說?
  • 真相啦~吃了這麼多年蛋撻,才知道原來不念「dàn tǎ」?!
    最近,蛋撻莫名其妙「蹭的」上了熱搜。
  • 【英語四級】真相啦~吃了這麼多年蛋撻,才知道原來不念「dàn tǎ」?!
    最近,蛋撻莫名其妙「蹭的」上了熱搜。於是小夥伴們紛紛開始調侃:      「您好,請給我來一份dàn tà」。「dàn tǎ是吧,好的,稍等。」「不是dàn tǎ,我要的是dàn tà」好了,我們言歸正傳。蛋撻的中文讀音終於得以正名(dàn tà)。那它的英文該怎麼說呢?
  • 什麼?蛋撻的ta不讀第三聲!正確讀音是……
    12月20日,澳門回歸二十周年。提到澳門,你首先想到什麼?很多人的回答可能是「澳門蛋撻」,但你知道「蛋撻」的正確讀音是「蛋撻(tà)」而不是「蛋撻(tǎ)」嗎?「撻」是英文「tart」的音譯,意指餡料外露的餡餅。
  • 蛋撻正確讀音公布,這麼多年你讀對了嗎?
    蛋撻是很多人平時生活中喜歡吃的東西,小編也非常喜歡吃,尤其是肯德基的蛋撻...咳咳,跑題了,吃了這麼多年的蛋撻,你知道他的讀音是怎麼樣的嗎?近日,央視新聞官方微博也為眾多網友普及了一下知識:蛋撻的正確讀音是dàn tà不是dàn tǎ,也就是說蛋撻的撻和踩踏的踏是一個讀音。原來,這麼多年來我們都讀錯了!不過,這些年一些平常用的讀音經常會更新,有的原本就是錯的,但是讀的人多了就變成正確的了,就比如像坐騎,正確的發音為zuo ji,但是我們一直會念zuo qi。
  • 蛋撻的正確讀音:dàn tà,網友直呼「好難改過來」
    澳門「蛋撻」,讀音是dàn tà不是dàn tǎ。念錯了的,趕緊改過來!網友評論:網友們都說「一直讀三聲,好難改過來」還有網友好奇「全國人民是怎麼統一做到都讀錯的 」延伸閱讀:關於蛋撻蛋撻(dàn tà【第四聲】)(Egg Tart),是一種以蛋漿做成餡料的西式餡餅;臺灣稱為蛋塔,「撻」是英文「tart」的音譯
  • 趣談| 澳門回歸20年了,我才知道蛋撻怎麼讀!
    趣談 | 澳門回歸20年了,我才知道蛋撻怎麼讀!答案當然是蛋撻咯!許多人對澳門的第一印象,來自於一顆美味酥甜的蛋撻。蛋撻幾乎成為這座城市的名片。在你懷揣著一顆吃貨的小心心流著口水時,廣播君要考考你▼你知道澳門「蛋撻」應該怎麼讀嘛?它的正確讀音是dàn tà而不是dàn tǎ。注意!
  • 蛋撻的正確讀音是什麼?你讀對了嗎?
    猝不及防,「蛋撻的正確讀音」上了熱搜。蛋撻讀dàntǎ呀!環環20多年都是這麼讀過來的。可今天有人說,澳門「蛋撻」讀音是dàntà不是dàntǎ。趕緊查字典,原來真讀dàntà。呃~,感覺很難改過來有沒有。有網友說,感覺蛋撻(dàntà)突然失去了它可愛的靈魂,不好吃了。有人想到了撒(sǎ)貝寧。
  • 100%的人都讀錯:蛋撻的正確讀音竟然是這樣?網友:失去了它可愛的靈魂
    蛋撻(Egg Tart),是一種以蛋漿做成餡料的西式餡餅;臺灣稱為蛋撻,"撻"是英文"tart"的音譯,意指餡料外露的餡餅(相對表面被餅皮覆蓋,餡料密封的批派餡餅)(pie);蛋撻即以蛋漿為餡料的"tart"。做初時茶餐廳的蛋撻都比較大,一個蛋撻便可以成為一個下午茶餐。香港不少酒樓的點心中也包括蛋撻仔。
  • 最容易被叫錯名字的五種食物,最後一個很常見,八成人都會讀錯
    然而除了那些不太熟悉的食材,有些食材即便我們經常吃,也有人經常會把名字念錯。這也源於我們中國的文字同樣博大精深,看似很像的字讀音卻完全不同;同樣的半邊字加上不同的偏旁部首讀音也不一樣。下面一起看看這些很常見卻容易讀錯的食物 名字吧,尤其是最後一個,八成人都會讀錯。
  • 一讀就錯的常用詞,你讀對了幾個?
    漢語是世界上最美的語言,每一個字、每一個讀音都有著自己的演變歷史和獨特的意義。身為中國人的我們,在說漢語、寫漢字的時候,也有油然而生的自豪感。但是對於很多外國人來說,漢語可是著實有點難!因為一個字有不同的讀音,而且不同讀音意思還不同。別說是老外,有的就連咱們自己也會讀錯!接下來我們就一起來看看,這些經常一讀就錯的常用詞,你讀對了幾個?
  • 這些美食喜歡吃但不一定會正確讀音,教你簡單在家做,不妨來學學
    這些美食可能你都吃過而且會喜歡吃,但它們的正確讀音你不一定會。教你它們的正確讀音和簡單做法,不妨來學學吧!美食蛋撻(dàn tà【第四聲】)蛋撻蛋撻,這種簡單方便的美食相信大部分人都喜歡吃。大家說起蛋撻,肯定會認為蛋撻的撻都是讀第三聲,但實則不然,真正正確的讀音是第四聲。