每日一說205 | 《老人與海》:人可以被打倒,但決不能被打敗

2021-02-19 滬江Hitalk英語口語

在這眾聲喧譁的世界,是時候靜下心來讀一本經典了。從今天起,hitalk外教將用10天的時間帶大家精讀名著—《老人與海》,希望你們都能堅持下去哦。下面,我們先來讀第一章。

讀英文原版小說能得到什麼?

擴大詞彙量

提高猜生詞和理解上下文的能力

儲備地道的英語表達

提升閱讀速度,培養英語語感

本節概要:桑提亞哥是古巴的一個老漁夫,他年輕時非常出色,強健有力,他曾經和一個黑人比賽掰腕子,比了一天一夜,最後終於戰勝了對手。到了晚年,他的經歷和反應都不如從前,老婆死後,他一個人孤獨地住在海邊簡陋的小茅棚裡。

 有一段時間,老漁夫獨自乘小船打魚,他接連打了84天,但一條魚也沒有捕到。本來一個叫曼諾林的男孩子總是跟他在一起,可是日子一久曼諾林的父母認為老頭悖運,吩咐孩子搭另一條船出海,果然第一個星期就捕到三條好魚。孩子每次見到老頭每天空船而歸,心裡非常難受,總要幫他拿拿東西。

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy’s parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. The sail was patched with flour sacks and furled, it looked like the flag of permanent defeat.

老人獨自一人駕著小船在灣流中捕魚,已經有八十四天了,卻一條魚也沒有捕到。頭四十天裡,倒是有一個男孩陪著他。可四十天之後,男孩的父母見沒有捕到魚,就說老人顯而易見是「倒了血黴」,意思是老人倒黴到了極點。男孩遵父母之命上了另一條船,頭一個星期便捕到了三條大魚。男孩遵父母之命上了另一條船,頭一個星期便捕到了三條大魚。男孩見老人每天都空船而歸,心裡很不好受,總是走過去幫忙,幫他拿那盤繞在一起的魚線、魚鉤、魚叉以及掛在桅杆上的船帆。船帆上用麵粉袋打了些補丁,掛在桅杆上,就像一面象徵著「永遠失敗」的旗幟。

Skiff   [skɪf]

n. 小艇,小型帆船;摩託小快艇

Each morning he rowed his skiff out into the Gulf Stream where the big fish was. 

每天早晨他劃著小船到有大魚出沒的墨西哥灣流去。

Coiled   [kɔɪld]

adj. 盤繞的;捲成圈的

The snake coiled round the branch.

那條蛇盤繞在樹枝上。

Gaff   [gæf]

n. 大魚叉;帆船上緣的斜桁;雞腳上的鐵爪;<英俚>低級娛樂場所

I can reach him with the gaff and eat him here in comfort. 

我可以用魚鉤把它釣過來,在這兒舒舒服服地吃。

Furl  [fɜ:l]

vt. 疊,卷收;收攏

In other studies, smiling individuals recalled happier memories than those with furled brows or neutral expressions.

在其他的研究中,微笑的個體比那些卷著眉毛或中性表情的個體回憶起更快樂的記憶。

The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck. The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert.

「比迪,喬會是這個世界上最好的丈夫,」我對比迪和喬說道,「喬!比迪會讓你成為世界上最幸福的人。你們是那麼相親相愛。我想讓你們知道我會永遠感激你們為我所做的一切。我會努力賺錢,直到把你們替我還債免於入獄的錢全部都還給你們。我會永遠感激你們所做的一切。我希望你們可以生一個孩子,他可以讓你們想起我曾經在這裡待過。我希望你們不要告訴他,我是一個那麼不顧及他人、忘恩負義、不值一提的人。他是你們的孩子,我確定他會比我更好。」

Benevolent    [bəˈnevələnt]

adj. 樂善好施的;慈善的;好心腸的;與人為善的

He doesn’t seem like a benevolent employer to me.

在我看來,他不是一個很慈善的老闆。

Erosion   [ɪ'roʒən] 

n. 侵蝕,腐蝕

A dragon like rock formation created from thousand years of erosion.

幾千年的腐蝕創造而成了一條像龍的巖石形成。

歐內斯特·米勒·海明威,美國作家,20世紀20年代美國「迷惘的一代」的代表。代表作有《永別了,武器》《喪鐘為誰而鳴》等。寫作風格以簡潔著稱,對美國文學及20世紀世界文學的發展有深遠的影響。

《老人與海》故事的背景是在20世紀中葉的古巴。該作圍繞一位老漁夫,與一條巨大的馬林魚在離岸很遠的灣流中搏鬥而展開故事的講述。它奠定了海明威在世界文學中的突出地位,這篇小說相繼獲得了1953年美國普立茲獎和1954年諾貝爾文學獎。


往期推薦點擊標題可查看

▼戳「閱讀原文」免費領399元Hitalk實景演練口語課

相關焦點

  • 【原創】一個人可以被毀滅,但不能給打敗--《老人與海》
    用魚叉叉; 用魚叉捕獲; 例句:Then the harpoon was ready and the man in the bow of the boat aimed it at the whale.這個時候魚叉準備好了,在船頭的人瞄準了鯨魚。
  • 一個人可以被毀滅,但無法被打敗:《老人與海》的隱喻手法
    《老人與海》在1952年一經問世就被學界和公眾視為海明威「最偉大的不朽之作」。他始終堅持的「冰山理論」創作原則在這部小說中展現得淋漓盡致。簡明凝練的語言、真實樸素的人物,不僅秉承了他一貫的創作風格,還通過字裡行間象徵和隱喻的手法讓人深刻地體會到「大道至簡」的深蘊哲理。
  • 海明威:一個人可以被毀滅,卻不能被打敗的老人
    記得30歲時,辭職成為自由職業者的前一夜,忐忑不安,前途未明,但這一步又非走不可,不然對自己無法交代,為了獲得勇氣與安寧,那晚再看了一遍《老人與海》。說起來有些矯情。但當時就是如此。感謝海明威,我現在還在捕魚。
  • 老人與海· 海明威 |「讀」
    【看世界】【聊無聊】【讀萬卷】【老人與海 · 讀 · 六】老人與海,一個簡單而家喻戶曉的故事。也正是因為歸途的這段經歷,才成就了小說的精髓,你可以被打敗,但是永遠不可能被打倒。海明威說:我試圖描寫一個真正的老人,一個真正的孩子,真正的大海,一條真正的魚和許多真正的鯊魚,然而如果能夠寫的足夠逼真的話,他們也許能代表更多的其他事物。
  • 死神,不止一護可以打敗藍染,還有好多人!
    藍染作為死神動漫中的一個超級大boss,他的出現不僅超越了死神和虛的力量,而且創造了黑崎一護的力量。一護體內的虛白就是證據。漫迷們都應該清楚打敗藍染的人是黑崎一護,當時藍染已經完全被崩玉控制,並以假面的形式出現。
  • 人可以被毀滅,但不能被打敗!
    上課之前我考慮到剛分了班,學生心裡有些不適應這一現實,思考怎麼跟我的學生見面。按慣常的複習進度,剛好我們複習到必修三教材。我決定用書中的經典課文《老人與海》來與學生溝通。由前一次大考考查的「冰山理論」入手,讓理想照進現實,怎樣由考點到課文,由課文到考試。分析海明威的小說特點,送給學生幾句話與之共勉。
  • 《老人與海》:我不相信所謂的命運,人不是一生下來就要被打敗
    在這過程中,每個人都會有遺憾、困惑、失意的時候,也會遇到善良的人、美麗的風景。我們要勇敢地為了自己的追求和理想,活出屬於自己的精彩,趕走懦弱。而《老人與海》會為你照亮前方的人生之路。影片中桑迪亞哥的堅強令人佩服,一個無依無靠的老人,從來沒有想生活低過頭。因為年齡大了,連續八十多天沒有捕到過魚,但是他沒有向困難低頭。他一直以「能夠被打敗的只有身體,一個人的意志是永遠不能被打敗的」這樣的信念,讓他在波濤洶湧的大海中,努力奮戰。
  • 《老人與海》:老人最後拖回一具骸骨,這是勝利,人們還是嘲笑他
    海明威,是一個非常特別的作家,他的作品《老人與海》把聖地牙哥老漁人出海捕魚的種種危險、艱苦,描寫的淋漓盡致,讓世人為之讚嘆,不緊讓人如臨其境,還讓人內心產生了巨大的衝擊,特別是對他的外貌,神態,以及他的性格描寫更是細緻入微,打心底的,我們都對這個作家油然生畏,他是一個站著寫作的作家
  • 天潤世紀圖書介紹《老人與海》讀後感
    世界名著《老人與海》講述一個老人獨自在海上捕魚,接連幾個月沒有收穫,後來他釣到一條很大的旗魚,跟它纏鬥了兩天兩夜,用魚槍把它刺死;但在返回的途中遇到鯊魚的襲擊,缺乏幫手和工具的老人雖然殺了幾條鯊魚,但旗魚被其他鯊魚吃光了,等他進港時,旗魚只剩下一副骨頭。
  • 老人與海,值得推薦
    《老人與海 》讀後感 我讀過許多書 ,它們讓我學到了許多知識, 讓我懂得了許多做人的道理 ,其中有一本書讓我體會很深 ,他就是著名作家海明威寫的《 老人與海
  • 「一個人可以被毀滅,但不能被打敗」——追憶著名翻譯家吳勞
    原標題:「一個人可以被毀滅,但不能被打敗」——追憶著名翻譯家吳勞  新華網上海11月6日電(記者 孫麗萍)「一個人可以被毀滅,但不能被打敗。」著名翻譯家吳勞讓幾代中國人記住了海明威筆下的這句勵志名言。這位90歲高齡的翻譯界長者,已於今年10月30日凌晨在上海因心臟病發辭世。
  • 希臘攝影圖集:重溫《老人與海》經典名句
    ——海明威 《老人與海》一個人可以被毀滅,但不能被打敗。 ——海明威 《老人與海》一個人並不是生來要給打敗的,你盡可以把他消滅掉,可就是打不敗他。 ——海明威 《老人與海》每一天都是新的日子。走運當然是好的,不過我情願做到分毫不差。這樣運氣來的時候,你就有所準備了。
  • 《老人與海》:世上有一頭豪豬,因為愛上藝術和女人變成了海明威
    這樣的海明威你了解多少,他不僅這樣特立獨行,還堅持每天6點起床,他曾經將小說的最後一頁修改39遍,每年讀一次莎士比亞的詩篇,他喜歡看戈雅的油畫,喜歡聽莫扎特。此刻,你是不是對他了解又多了一些,如果說他打女人,打架,酗酒不可模仿,但他對藝術的熱愛,卻是可以肯定的。
  • 《老人與海》的50句經典語錄
    海明威一生當中寫過很多部作品,他的《老人與海》是一部嚴格的中篇小說。1953年,海明威憑藉《老人與海》獲得普立茲獎,1954年獲諾貝爾文學獎。海明威的一生充滿傳奇,他的身影、腳印一點也不比他的作品遜色。他當過記者,打過仗,打過拳擊,做過間諜。
  • 《老人與海》——低谷中的抗爭
    他在第一次世界大戰期間被授予銀制勇敢勳章;1953年,他以《老人與海》一書獲得普立茲獎;1954年的《老人與海》又為海明威奪得諾貝爾文學獎。這種極簡主義文體將作者的角色從操縱者轉變為建設者,只描述,不解釋,把所有的判斷留給讀者自己去做,正如海明威自己說的那樣,他的作品是建築,至於如何裝飾那是讀者的事。這種寫作方式被稱為「冰山理論」,真相如同冰山,浮在水面上的只有八分之一,作家的職責是通過小說的文字呈現這八分之一的同時,還要讓讀者能夠感受到八分之七的存在。
  • 海明威《老人與海》的悲劇色彩:人只是在和自己的錯誤搏鬥
    就長度來說,《老人與海》中的行動長度不可謂不長,不說沒有寫出來的那八十四天,就說老人這次出海,就經歷了三天。海明威先後展現了老人與大馬林魚、鯊魚搏鬥的行動。並且,敘述視角幾乎一直聚焦在老人身上,就像電影中一鏡到底的長鏡頭。另外,海明威寫這個小說是有人物原型的。
  • 《老人與海》讀後感,你學到了什麼?
    輕輕的合上《老人與海》,靜靜的閉上眼睛,腦海裡全是老人與鯊魚搏鬥的驚心畫面,我恐懼這些血腥的畫面,但又被深深的吸引,被老人的自信、頑強、勇敢、不怕輸、勇於拼搏、努力捍衛自己生命的高貴品質所吸引。老人已經很蒼老了,他所有的身體器官無一不告訴他已經很老了,有些事他已經做不到了,可又是什麼原因讓他決定孤身一人去很遠的地方打魚?是因為84天沒有打到魚了還是因為別人的眼光?我覺得這時的老人就像是一個在夢想的路上獨自行走的旅人,是那麼的孤獨,那麼的脆弱,但他又是不孤獨的,因為他的意志是那麼的強大。
  • 羅永浩與海明威,老人與海
    距離羅永浩的「老人與海」發布會還有二十來天的時間,在這二十來天的時間中,各種能跟老羅搭邊的媒體都會猜想,甚至討論,「老人與海」對於羅永浩到底意味著什麼?這場發布會到底要發布希麼東西?如果老羅能夠在旅行杯品牌、情趣用品和家裝衛浴的這些管理層聯合起來,那包括我在內的很多人都可能會覺得「哎,老羅這回又要成了?」畢竟用老羅自己的話來說「他在生命的每個階段,都說了他相信的東西,什麼都沒做錯,那你要他怎樣?」老人與海裡,聖地牙哥,到最後拿回來的是魚的骨頭架。
  • 重讀《老人與海》有感:你永遠也無法打敗他
    發表於1952年的中篇小說《老人與海》,堪稱世界級的小說名篇。這篇小說是美國作家海明威的收筆之作,對認識海明威這位作家是不可或缺的。老人桑提亞哥是個打魚人,他有一雙像海水一樣湛藍的眼睛,即使是在命運的冬季,那目光裡也找不出絲毫沮喪的影子。他的生活很孤獨,與世無爭,向這個世界要求得很少。平日裡顯得比最平常的人還平常,但是,只要到了海上,一有狂怒的海風吹來,一有驚濤惡浪撲到船上,他立馬就張揚出漁夫性格的堅毅和韌性。老人有堅定的信念和超出一般人的意志,他的行為中有一種令人敬仰的英雄氣概。
  • 《老人與海》譯者去世 同事:他活得非常真實
    吳勞被譽為海明威專家,是《老人與海》在內地發行最早、群眾基礎最深的版本的譯者。  「在大路另一頭老人的窩棚裡,他又睡著了。他依舊臉朝下躺著,孩子坐在他身邊,守著他。老人正夢見獅子。  ———《老人與海》」  他們,用筆  讓我們享受精神食糧  直到吳勞去世,我們才突然想起他就是《老人與海》的譯者。  10月30日凌晨4時許,曾翻譯《老人與海》的資深翻譯家吳勞於上海因病去世,享年90歲。