大家有沒有經歷過
自己的秘密被別人說出
或者自己不小心大嘴巴
說出被人的秘密
今天就來看看一個相關習語
Let the cat out of the bag
含義
這個習語字面意思是「讓貓從袋子裡出來」。
英文釋義To allow a secret to be known, usually without intending to.
即:
使秘密被知道,通常是無心的。
可以翻譯為:
(無意中) 洩露秘密;說漏嘴。
例句:
I was trying to keep the party a secret, but Joe let the cat out of the bag.
我本想保守這個聚會的秘密,但喬洩露了秘密。
起源
這個習語起源眾說紛紜,其中一個比較讓人信服的起源,與從前市場上用貓代替小豬的欺詐有關。如果人把貓從袋子裡放出來,就暴露了這個欺詐的竅門,相當於洩露了秘密。