要明白quite a few,首先從a few的意思說起。
中學時學a few的時候老師告訴我們是「很少」「幾個」,那理所當然我們會把quite a few理解為「相當少」,但老師告訴我們卻是「很多」,當時候就凌亂了,完全不懂其中的邏輯。
工作後接觸的老外多了,發現他們用a few的頻率遠高過several和some,久而久之才明白a few其實並不是「很少」,而是「一些」,比我們想像中的要多。
比如他們會說:
a few people 一些人
a few samples 一些樣品
a few thoughts 一些想法
a few issues 一些問題
a few questions 一些提問
上面這些語境裡,我們通常會用some,而老外卻會用 a few。
既然a few是「一些」,quite a few就是「有好些」,順理成章就是「很多」,=many。
例:
- They have been making this part for quite a few years.
- 他們做這個零件已經好些年了。
我們很喜歡用several,事實上serveral表示數量要比a few多(具體多多少並不明確),而且出鏡頻率並不高,絕大部分時候我們想用several的時候,請果斷選擇a few。
和a few同理,不可數的a little 也要比我們想像中的多,quite a little也是「很多」的意思,=much。
有趣的時候,其實老外用 a couple of 表示我們的「幾個」的概念。
嚴格的說,a couple of是一對,也就是兩個,但實際使用中是表達2個左右(即2-3個)的概念。
比如
a couple of days ago 幾天前(兩三天前)
a couple of minutes 幾分鐘(兩三分鐘)
a couple of people 幾個人(兩三個人)
老外用a little bit表示我們的「一點點」的概念。
比如:
a little bit sugar 一點點糖
以下是對我們日常使用的啟示:
a few是一些,代替國人常說的several和some。
a couple of 是幾個,代替國人常說的 a few。
a little bit 是很少,代替國人常說的 a little。