2016年某期《經濟學人》比較好的表達

2021-02-19 經濟學人每日精講

由於目前最新一期經濟學人還未更新(預計本周六早上),故今天回頭看了一下三年前的某期《經濟學人》發現了一些比較好的寫作&翻譯表達,諸位看官可以拿小本本記下來呃。

1 經濟學人如何表達「因(癱瘓或疾病)等不得不坐輪椅」,請看經濟學人原文:

DUCHENNE muscular dystrophy is a horrible disease. Afflicting mainly boys, it weakens their muscles and eventually confines them to wheelchairs. In the end, typically when they are in their 20s, it kills them.


confine sb to wheelchairs

confine, 動詞表示「把……限制在……,」,常與to連用,wheelchairs ,輪椅,所以意思是「某人因病或癱瘓不得不坐輪椅」,

He has been being confined to wheelchairs for 20 years due to an accident 

由於一場事故,他輪椅一坐就是20年

confine sb to bed

confine to 還常常與bed連用,,表示「(因病或癱瘓)臥床」,

I am sick, I have to confine to bed 我生病了,必須臥床休息

此外,confine to 還有「把某人監禁在某處」的意思,to keep someone in a place that they cannot leave, such as a prison,

Any soldier who leaves his post will be confined to barracks 

離職守的士兵都要受到在營房裡關禁閉的處罰

2 經濟學人如何表達「茅舍頓開,恍然大悟,終於明白之意」,請看經濟學人原文:

The penny needs to drop, too

penny needs to drop,這個是英國俚語,原型是「penny drops」,penny,美分,便士,drop,掉落,字面意思是「錢掉了」,可以這麼理解,當你一掏口袋,發現錢沒了,才恍然大悟,原來錢掉在了某個地方。

penny drops,俚語,意思是「恍然大悟,茅舍頓開,終於明白」,英文釋義為「one finally understands, relaizes and recognizes something, typically in the past tense」,

He puzzled over her remarks for a moment, then the penny dropped

他想了片刻她的話,終於恍然大悟

此外,penny這個單詞有很多短語,例如:

(1)not a penny 不名一文,一文不值

(2)turn up like a bad penny 冤家路窄

(3)pretty penny 一大筆錢

3 經濟學人如何表達「慘敗,大敗」,請看經濟學人標題例子,

Taking a pounding【選自《經濟學人》2016年10月15日刊leaders板塊】

take a pounding:pounding,名詞表示「重擊,重創」,take a pounding,英文釋義為「to be completely defeated 或者 to be hit or attacked many times and often badly damaged 」,可以翻譯為:遭受重創,遭遇慘敗,例如,

Manchester United took a real pounding. 曼聯隊遭遇慘敗

4 經濟學人如何表達」年初至今「的含義,請看經濟學人句子

But on a measure of year-to-date change against the American dollar, sterling is nearthe bottom of the 154 currenciestracked by Bloomberg

year-to-date:英文釋義為「 a period, starting from the beginning of the current year, and continuing up to the present day. 」,中文可以翻譯為「年初至今(指的是從一年的第一天至今)」,

As of yesterday, HP (HPQ) stock was down 40% over the last 12 months and 44% year-to-date.

至昨天為止,惠普的股價在過去12個月中已經跌去40%;年初至今,已跌去44%。

5 經濟學人如何表達「非常在乎、介意或關心某人或某物」,請看經濟學人原文:

T-shirts say they do not give a damn about any tape (and whatever is on it, they add,Bill Clinton did worse).

give a damn,在乎/介意/關心……

It’s been said that Apple could give a damn about the car, and automakers and suppliers have relatedstories about how difficult it can be to work with the Apple crew in Cupertino, California.

據說蘋果公司對汽車非常在乎,汽車製造商和供應商的某些相關說法表示,與位於加利福尼亞庫比蒂諾的蘋果公司專業團隊一起公事會有多難

此外,damn也用作形容詞,表示「」非常,很,例如,

Everything was so damn expensive. 什麼東西都貴得要命

You know damn well what I’m talking about. 我在說什麼你清楚得很。

damn 還有個表達,not a damn thing,一點也不,相當於 not at all,例如,

There’s not a damn thing you can do about it. 這件事可真是無能為力

如果覺得學到了一點新知識,點擊右下角「六角星星」,並點擊下面給我留言吧,感謝!

相關焦點

  • 經濟學人中國版塊佳句賞析|第11期
    晚上好,歡迎回到經濟學人中國版塊佳句賞析第11期,本期精讀佳詞好句選自最新一期經濟學人20171118期中國版塊。
  • 美國主流期刊如何構建中國國家形象——以2016年上半年《經濟學人...
    本文希望通過2016年上半年《經濟學人》中國專欄和《時代周刊》中國報導的全樣本分析,探索出英美主流期刊試圖塑造的中國形象,為今後的對外傳播研究提供借鑑。《經濟學人》是以受過高等教育的人群為目標讀者的英國新聞雜誌,也是全球最具影響力的新聞雜誌之一。2012年1月,該雜誌在1942年開設「美國」專欄之後,首次開設以國家命名的「中國」專欄,由此可見對中國的重視。基於它們的廣泛影響力和對中國問題的重視,本文將選擇《時代周刊》和《經濟學人》作為英美主流媒體的代表,對2016年上半年這兩本雜誌呈現的中國國家形象進行分析。
  • 經濟學人中國版塊佳句賞析|第8期
    晚上好,繼續回到經濟學人中國版塊佳句賞析第8期。
  • 詞彙不夠限制英文表達?經濟學人:別開玩笑了
    很多同學覺得,自己英文表達不好,是因為詞彙量不夠。這話,經濟學人恐怕要搖頭了。1.來看這句:將它們(衛星)發射至太空曾經是超級大國的軍隊和航天機構做的事。「將衛星發生至太空」可能會稍微困擾你,「太空」「發射」等表達,似乎都是不怎麼熟的,何況還要考慮動詞、名詞、介詞之間各自的關係搭配。這時,一旦出現卡頓、表達不暢不準,你很可能就會歸因於:詞彙量不夠。
  • 分享幾個經濟學人表達
    以下原文均選自20年4月16期經濟學人The world this week>版塊,這一版塊主要為大家梳理過去一周的國際要聞,我們從中摘取了一些表達,「高齋外刊雙語精讀」分享給大家。2. a further+數字表示「進一步;繼續;再」,如經濟學人在說到蘋果公司股價進一步下滑時就用到了這個表達:The company’s share price, which had been sliding for months, fell by a further
  • 分享幾個經濟學人表達
    以下原文均選自20年4月16期經濟學人The world this week版塊,這一版塊主要為大家梳理過去一周的國際要聞,我們從中摘取了一些表達,「高齋外刊雙語精讀」分享給大家。01「贏得絕對多數;獲得壓倒性勝利」英語怎麼說?
  • 經濟學人精彩表達:」熱鬧起來、風行、人脈、迷人的風採、如魚得水」英語怎麼說?
    今天公主號「高齋外刊雙語精讀」雒老師Joy和小夥伴給大家分享一些經濟學人精彩表達,大家平時看外刊的時候可以多積累。」熱鬧起來、風行、人脈關係、迷人的風採、如魚得水」英語怎麼說?「變得活躍,熱鬧起來」英語怎麼說?
  • 經濟學人精彩表達!
    經濟學人精彩表達!tyranny of the majority今天的這篇文章來自八月份的經濟學人,一起來學習3個精彩表達:1.In full swing 這個詞表示如火如荼相對來說比較常見。Swing是鞦韆,搖擺的意思。In full swing: in complete and active operation.全面展開,熱火朝天的進行。
  • 《經濟學人》中的精彩表達(2)
    19年經濟學人在討論私立教育的問題中,寫了這樣一句話:The school is due to open in September 2020 and will have 2,500 pupils from the ages of 3 to 18.這所學校將於2020年9月份開學,招收2500名3至18歲的學生。
  • 2016考研英語:閱讀經濟學人文章(二)
    摘要:每年考研英語閱讀篇章很多都取材於經濟學人,因此2016年考研,一定要從基礎打好,穩紮穩打。>  摘要:每年考研英語閱讀篇章很多都取材於經濟學人,因此2016年考研,一定要從基礎打好,穩紮穩打。下面分享《經濟學人》文章,希望大家能夠多看、多練,提升閱讀能力!
  • 推薦三篇20180901期《經濟學人》值得看的好文章
    和 20180818 那期推薦 Modern Love 那篇文章一樣,這篇文章很接地氣。這年代誰不孤獨呢?但如果這是唯一原因,這篇文章不會入選。我之所以推薦這篇文章,是因為它本身是非常好的閱讀「訓練」材料。為何強調訓練?
  • 讀經濟學人,積累地道表達 7
    遲到的20210206期1. Both gloss over what is really going on.
  • 推薦三篇20180811期《經濟學人》值得看的好文章
    高考沒考好,你就進不了好大學,進不了好大學,你就進不了像三星那樣的大財團。韓國高考才是真正的「考試決定命運」:In South Korea, one standardised test determines your entire future. 關於韓國高考,《經濟學人》曾在20131026這期做過專題報導,有興趣的同學可以把那期翻出來看看。
  • Chinese Youth | 經濟學人
    ------日拱一卒 功不唐捐------本期內容來源:經濟學人0123期,可回復0123獲得資源---昨天的推送有說到自己更新經濟學人一部分原因也是想要提升自己的表達能力,但是發現只是精讀還不夠。昨天從今天開始打算新的嘗試,以「複述/回譯「為主,每期會選一個段落經濟學人。
  • 眾多牛人推薦的英語學習資料:2020年《經濟學人》合集
    無論是在知乎上還是各大英文學習論壇,你總看得到有英語大牛講述自己的成神經歷,10個裡面,有8個都會提到自己曾仔細研讀過《經濟學人》(The Economist)。經濟學人是一份英國的英文新聞周報,是一本綜合性新聞評論刊物,有商業、國家和地區、經濟和金融、科學和技術五大類。其中文章文風緊湊且嚴謹,對語言精準運用,展現出一種克制的風趣幽默,常運用雙關語調侃。大牛們學英語為什麼要讀經濟學人?
  • 2016考研英語:閱讀經濟學人文章(一)
    摘要:每年考研英語閱讀篇章很多都取材於經濟學人,因此2016年考研一定要從基礎打好,穩紮穩打。>  摘要:每年考研英語閱讀篇章很多都取材於經濟學人,因此2016年考研一定要從基礎打好,穩紮穩打。下面分享《經濟學人》文章,希望大家能夠多看、多練,提升閱讀能力!
  • 2016考研英語閱讀題源經濟學人文章:漁夫的好時代
    每年考研英語閱讀篇章很多都取材於經濟學人,因此2016年考研複習之初,一定要從基礎打好,穩紮穩打。新東方網考研頻道分享《經濟學人》文章,希望大家能夠多看、多練,提升閱讀能力!
  • 我的《經濟學人》閱讀筆記 20210114
    本次內容素材均節選自2021年第二期《經濟學人》,講解內容有限,建議大家下載本期經濟學人,自行學習閱讀,點擊下列文章下載2021年第二期《經濟學人):
  • 《經濟學人》中 N 個表示「下降」的表達
    在表達「下降」這個意思時,比較常用的,比如 reduce,decline,fall,如 A survey conducted in 2014-15 estimated that elephant numbers had fallen by 30% across 18 countries since 2007; another estimated a
  • 招募令 | 經濟學人翻譯組
    有,那就是《經濟學人》!作為一本歷史悠久,一直以高逼格姿態延續至今的雜誌,《經濟學人》當仁不讓。作為時代新青年的優秀代表們,我們怎麼能不研究學習一下呢?Q1:《經濟學人》是什麼?一份歷史悠久(成立至今177年),地地道道(來自倫敦)的英文雜誌。Q2:《經濟學人》有什麼特別之處?