人民網上海6月11日電 (唐平)6月11日上午,由楊冪、黃軒領銜主演的電視劇《翻譯官》在上海電視節期間舉行了全球啟動發布會。主演楊冪、黃軒、李溪芮、高偉光、周奇奇、張雲龍等全部齊聚,講述了發生在法語翻譯官這一行業內的浪漫愛情故事。雖然該劇還未開拍,但楊冪、黃軒都深研了劇本,兩人現場接受了法語發音大考驗。黃軒還「入鄉隨俗」,成為了楊冪的「小捲心菜」。據悉,《翻譯官》即將進入緊鑼密鼓的拍攝階段,並將赴瑞士等地取景。
楊冪剪髮苦練法語貼近翻譯官
《翻譯官》由華策克頓旗下上海劇芯文化創意有限公司、樂視網、嘉行傳媒聯合出品,它根據都市情感作家繆娟同名小說改編,是近年來首次將視角聚焦在翻譯官這一行業的電視劇。《翻譯官》講述了法語系女碩士生喬菲(楊冪飾),從小立志做一名翻譯,偶然邂逅了翻譯天才程家陽(黃軒飾),由此開始了一段充滿浪漫、溫情、離合、波折和成長的愛情故事。
該劇是楊冪產後復出的第一部電視劇作品,現場能發現楊冪的頭髮相較之前修剪變短了一些。對此,楊冪表示:「這是為了表現女主角的利落幹練,(剪完後)並不壓抑可惜,覺得很爽。」除了造型上的貼近,楊冪對翻譯官這一職業也進行了惡補:「我看了不少參考書籍,才發現任何一個職業都有困難的地方。外人覺得翻譯就是語言的轉換,但每一種語言語句的承接,語法的構成,都不一樣。我要努力讓大家看到每一種職業的不易和它的魅力所在。」楊冪坦言,劇本中有大段落的法語對白,挑戰相當大,「我會做好充分的準備,學語言是很長很艱苦的過程。我現在慢慢學,增進語感。法國人的說話習慣與我們不同,有些音對我來說發起來很困難。」一旁的黃軒補充道:「比如說小舌音吧」,他還順勢演繹了一遍標準的小舌音,讓楊冪羨慕得眼熱。
黃軒成為楊冪的「小捲心菜」
雖然《翻譯官》是楊冪和黃軒的首次合作,但兩人早已相識,早在7、8年前就在同一部劇中有過間接合作(沒有對手戲)。黃軒靦腆地說,楊冪可以算得上他的啟蒙老師,「是她教我開的微博,我微博第一個關注的人的就是楊冪。」最近一年來,黃軒憑藉電視劇《紅高粱》、電影《黃金時代》、綜藝節目《奇妙的朋友》極速躥紅,但觀眾對於他的認知還是停留在靦腆、沉默、高冷的印象。楊冪則當眾拆穿了這一假象,「我認識他比較久,其實熟了之後他是個很能聊、很逗貧的一個人。」
為了考驗兩人的默契度,同時也讓兩人初體驗法語學,現場請來法語老師教習兩人學說法語。然而,給出的法語詞彙並不日常化,而是頗為冷門的用語,諸如「細節控」、「女神經」、「菜鳥」都是劇中人物的身份標籤。原著中男主角有「小哥哥」的稱號,但這一詞語在法語中無法直譯。法語專家表示,法國人常用一種蔬菜一語雙關稱呼自己的愛人。此後,捲心菜、胡蘿蔔、洋蔥等一眾蔬菜擺在楊冪面前,讓她找到能正確指代愛人的蔬菜。熟讀劇本的楊冪挑出捲心菜,並當場給黃軒送上一顆,「我的小捲心菜」也成為楊冪給予黃軒的浪漫稱謂。楊冪還以流行的造句遊戲,揶揄黃軒:「直截了當,適用於菜鳥,也適用於小捲心菜。」
楊冪黃軒曝狀元級高考成績
一年一度的高考剛剛落幕,網上近來就流傳著一份明星高考成績的熱帖。帖子中描述,童星出身的楊冪是以文化課總分第一的成績考入北京電影學院表演系的。楊冪笑納了狀元的頭銜,但她解釋說,其實這個第一是專業課的第一。「我高考時還在拍《神鵰俠侶》,一邊準備考試一邊拍戲。當時我只報考了北京電影學院,心想背水一戰,考不上就去念高職了。一二試都很順利,三試的時候要考唱歌我就覺得自己完了。最後,我現學了一段《南泥灣》。考試滿分100分,我得了96.5分,扣的幾分都是因為唱歌。」
在楊冪的「學霸」光環之下,黃軒的高考成績也毫不暗淡。他首次透露,作為藝術類考生,當年是他所在城市的第一名,「高考算是超常發揮吧,記得是525分。語文和歷史也都是第一。」