-
打開無聲交流之窗——記澳門聾人協會手語翻譯員
中新社澳門7月5日電 題:打開無聲交流之窗——記澳門聾人協會手語翻譯員作者 龍土有 陳志峰靈動的手指在胸前翻飛,時快時慢,表情時而微笑、時而嚴肅。澳門新型冠狀病毒感染應變協調中心近1小時的新聞發布會,楊嘉輝的手語翻譯幾乎沒停過。雖然他的「舞臺」只是電視屏幕右下角的一個小框,但卻給澳門聾人帶來了實時的疫情信息。楊嘉輝是澳門聾人協會的手語翻譯員,自新冠肺炎疫情暴發以來,該協會的手語翻譯員一直參加應變協調中心新聞發布會,至今已有100多場。
-
...政府新聞發布會手語翻譯主持人張麗君擔任了這個展覽的講解員……
中國紅十字會赴伊朗志願衛生專家團隊,2020年2月至3月間參與新冠病毒國際防疫工作。為此,上海市殘疾人聯合會專門組織了針對這次展覽的手語翻譯志願者徵集活動。包括東方衛視《午間新聞》和上海市政府新聞發布會手語翻譯主持人張麗君在內,6位手語翻譯者給聽覺障礙人士提供現場手語翻譯服務,為大家導賞作品。「全社會都在參與抗疫,文藝界也是。所以才會有這麼多這麼鮮活的有現場感的照片和藝術作品,我們做些力所能及的手語翻譯導賞,也為抗疫盡了一份力。」張麗君說。
-
手語翻譯員職業分級有哪些?
實踐中,很多手語愛號者在學完手語之後,也想考一個手語翻譯職業資格證書,但不知道手語翻譯職業資格證書有哪些分級,不知道該從哪級開始報名。編者通過在網上查閱,發現了2020年最新版的《手語翻譯員職業標準》。
-
...手語 翻譯 手勢 打樣 葛玉蘭 特教 意思 人名 操練-2013上海...
原以為張麗君能稍微歇一歇,喝口水,但會場語音不斷,張麗君的手語就不能斷。 第二場報告接近中段時,指導老師悄悄說:「她有點累了。」手語翻譯不光是連比帶劃兩個小時不停歇的體力活,還是飛速運轉,注意力高度集中的腦力活。因為,昨天這兩場報告的內容,張麗君都沒有事先「打樣」,完全是現場發揮。根據一個字一個手勢估算,昨天上午兩個小時內,張麗君做了1萬多個手語動作。
-
手語翻譯員國家職業標準
本職業共設四個等級,分別為:五級手語翻譯員(國家職業資格五級)、四級手語翻譯員(國家職業資格四級)、三級手語翻譯員(國家職業資格三級)、二級手語翻譯員(國家職業資格二級)。申報條件——五級手語翻譯員(具備以下條件之一者)(1)連續從事本職業工作2年以上。(2)經五級手語翻譯員正規培訓達規定標準學時數,並取得結業證書。
-
[新聞會客廳]新興職業手語翻譯員生殖健康諮詢師
gt;中國殘聯教育就業部副主任唐淑芬北京市第二聾啞學校校長王克南校長中國手語修訂專家組組長顧定倩在2007年我們看到頒布的新興職業當中,出現了手語翻譯員和生殖健康諮詢師,這兩項新興的職業讓我們看到,社會越來越關注弱勢群體,越來越關注人性本身。 王克南,北京市第二聾啞學校校長。從業30年,從一名普普通通的教師做到校長,王克南一直用愛心守護著這個無聲的世界。
-
2020年手語翻譯員職業分級及報告條件!
一、手語翻譯員職業定義我們把從事手語翻譯工作的人員稱之為手語翻譯員。根據2020年新制訂的《手語翻譯員職業標準》,手語翻譯員職業定義為:在聾人與健聽人之間從事手語、口語傳譯工作的人員。二、手語翻譯員職業分級根據2020年新制訂的《手語翻譯員職業標準》,我們把手語翻譯員分為四個等級:初級(職業資格五級)、中級(職業資格四級)、高級(職業資格三級)和技師(職業資格二級)。由於一些原因,目前不設一級。
-
戴口罩的手語翻譯:上海讓聽障人士更懂新冠
「90後」教師、手語翻譯陳伊佳最近經常收到聽障學生發來的微信留言。陳伊佳平時在上海應用技術大學擔任課堂手語翻譯工作。新冠肺炎疫情來襲,她成為上海市新冠肺炎疫情防控系列發布會6名現場手語翻譯之一。統計顯示,2019年底上海有持證的殘障人士57.8萬人,其中聽障人士7.6萬人。
-
手語翻譯推開無聲世界大門
特別的是,提問讀者是位聽障者,與臺上學者交流中,必須有個「橋梁」。在手語翻譯唐文妍、程瑩的連接下,無聲世界的「大門」被推開了。 一個示範性的信號 在上海書展會場出現的唐文妍總是一身黑色上衣。昨天是她在「七天七堂課」擔任手語翻譯的倒數第二堂課。交談時,唐文妍習慣配合各種身體動作,讓人禁不住被她的談話內容所感染。
-
學習手語的方法
7、手語翻譯服務----社會交流更廣,升學和就業機會更多8、給聾人自信,接受自己耳聾的事實。---宋鵬程 (2000),《聾人世界尋舊蹤》「正常化」在手語族的新釋義:聾人說話發音不正常,別人聽了笑話聾人使用手語很正常,別人看久不怪
-
兩會手語翻譯:怕影響拍攝不敢多喝水 新詞要提前琢磨
據《勞動報》報導,上午7時剛過,張麗君已經坐在了演播室內,一邊任由著化妝師在臉上塗抹,一邊雙手忍不住「操練」了起來。 因為今年的一項新規定,使得張麗君成為上海歷屆「兩會」以來首位手語翻譯。雖然她有著豐富的經驗,但事先沒有材料、必須現場同傳、時間長達近2個小時……這些從未面對的新狀況,讓張麗君壓力倍增。
-
手語翻譯員|你的職業比你想像的更精彩
在國外的一些手語翻譯考核中還有專業翻譯證書,除手語技能外還有專業領域的知識及技能測試。我覺得這是更加重視複合型人才的培養,而國內較多為應用型人才的教育。從這能看出國內與國外的手語譯員職業化發展是有差距的。上述說到的手語翻譯缺乏專業領域知識及技能,那麼其在手譯或口譯時就會遇到障礙。正是這些陌生的領域,生澀的詞彙往往讓手語翻譯備受打擊,逐漸喪失信心,不願去琢磨研究並多去鍛鍊。
-
湖南聽力殘疾人過百萬 手語翻譯員認定正式啟動
8月5日上午,湖南省首批手語翻譯鑑定工作啟動儀式在長沙舉行。 紅網長沙8月5日訊(時刻新聞記者 彭雙林 實習生 湯小芸 通訊員 張喜紅)湖南有認定手語翻譯員的專業單位了。8月5日上午,湖南省首批手語翻譯鑑定工作啟動儀式在長沙舉行。時刻新聞記者從會上了解到,湖南省首批手語翻譯員鑑定工作將於8月7日在湖南成才職業培訓學校舉行。屆時,通過考試的學員可獲得由湖南省人力資源和社會保障廳頒發的手語翻譯員從業資格證書。 手語翻譯員考證的實施,標誌著湖南對手語工作者專業化的重視。目前,湖南省共有聽力殘疾人100.7萬人。
-
滬唯一全職職業手語翻譯員 將手語視作最美語言
原標題:冷暖| 上海唯一一位全職的職業手語翻譯員,她將手語視作一門最美的語言如果當時他身邊有一位全職手語翻譯員該有多好,就能為他的權利去據理力爭。」 加入職業手語翻譯團隊 唐唐忘不了這份特殊的感情,不想辜負這群人沉甸甸的希望。2010年研究生畢業後,她沒有選擇一份穩定的特殊學校老師工作,而是去創業,開辦一家手語翻譯公司,希望以全職手語翻譯的方式,為已經進入社會的聽障人士營造無障礙環境,增加安全感。
-
民政局連線手語翻譯員為聾啞新人辦理結婚登記
每個人都有追求幸福的權利,日前,雨花區民政局婚姻登記處迎來了一對聾啞新人,通過現場視頻連線手語翻譯員,婚姻登記處按流程為兩位新人辦理了結婚登記。資料圖片。根據相關法律規定,婚姻登記工作要求雙方必須能夠表達自願結婚的意願,且具有完全民事行為能力方可登記。
-
上海疫情防控新聞發布會今起新增手語翻譯,6名志願者輪換
上海疫情防控新聞發布會今起新增手語翻譯,6名志願者輪換 澎湃新聞記者 鄒娟 2020-02-22 16:10 來源:澎湃新聞
-
感謝你,聾人朋友們.感謝你,手語翻譯員們
但是依然有一部分反對的聲音,幾乎在說,手語翻譯員的費用定的太高了。300元一小時。去搶銀行吧。雖然有這樣的反對聲音,但是我還是欣喜的發現,大部分人已經認同手語翻譯員應該收費的問題。這意味著,手語翻譯員的辛苦付出是值得肯定的。這證明了我們的社會在進步。
-
【提示】增手語翻譯、推手語視頻……上海讓聽障人士更了解防控知識
陳伊佳平時在上海應用技術大學擔任課堂手語翻譯工作。新冠肺炎疫情來襲,她成為上海市新冠肺炎疫情防控系列發布會6名現場手語翻譯之一。統計顯示,2019年底上海有持證的殘障人士57.8萬人,其中聽障人士7.6萬人。上海正通過配備手語翻譯、推送防疫知識手語視頻等方法,幫助聽障人士更加了解和懂得新冠的相關防控方法。
-
一個「透明口罩」的故事——手語播報員冷新雪的「無聲關愛」
新華社北京3月7日電 題:一個「透明口罩」的故事——手語播報員冷新雪的「無聲關愛」新華社記者邰思聰、蓋博銘、趙旭距離北京市新冠肺炎疫情防控工作新聞發布會開始還有一個半小時,北京市殘聯教育就業部工作人員冷新雪第一個來到現場
-
視頻|此處「無聲」亦「有聲」 普陀區這個醫院用上了手語視頻翻譯
瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放新民晚報「上海時刻」出品【新民晚報·新民網】感覺胸悶不適的陳女士來到普陀區人民醫院就診,不過她的預檢方式有些特別:坐在平板電腦前不停比劃雙手,用手語向屏幕中的手語翻譯員描述自己的不適症狀