進入公眾號後可看底部目錄,方便查找已發和新發內容。本公眾號以中小學課文朗讀為主,力爭與語文教學同步,旨在通過聽讀學習課文的同時,在朗讀朗誦各方面(語音、語調、語感、停連、重音、語氣、節奏等)也會同步得到提升,一舉多得。朗讀愛好者可供參考。歡迎關注!歡迎推薦!
古詩詞誦讀音頻(文字在12課譯文後面附有)
8.12詩經二首
關雎
(朝代:先秦)
關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右採之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。
溯遊從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。
溯遊從之,宛在水中坻。
蒹葭採採,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。
溯遊從之,宛在水中沚。
《關雎》注釋
關關:象聲詞,雌雄二鳥相互應和的叫聲。
雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,即王鴡。
洲:水中的陸地。
窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。
好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,「仇」的假借字,匹配。
參差:長短不齊的樣子。
荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。
左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這裡是以勉力求取荇菜,隱喻「君子」努力追求「淑女」。流,義同「求」,這裡指摘取。之:指荇菜。
寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:「寤寐,猶夢寐。」也可通。
思服:思念。服,想。《毛傳》:「服,思之也。」
悠哉(yōu zāi)悠哉:意為「悠悠」,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言「想念呀,想念呀」。
輾轉反側:翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。
琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近「淑女」。
芼(mào):擇取,挑選。
鐘鼓樂之:用鍾奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使……快樂。
注音雎(jū) 鳩(jiū)窈(yǎo) 窕(tiǎo) 好(hǎo)逑(qiú) 荇(xìng) 寤(wù) 寐(mèi) 芼(mào)
譯文雎鳩關關在歌唱,在那河中沙洲上。文靜美好的少女,小夥殷切的追求。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去撈取。文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。 追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。 長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。文靜美好的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。 長長短短鮮荇菜,兩邊仔細來挑選。文靜美好的少女,鐘聲換來她笑顏。
《蒹葭》注釋
選自《詩經·秦風》。蒹葭(jiān jiā):蘆荻,蘆葦。蒹,沒有長穗的蘆葦。葭,初生的蘆葦。
蒼蒼:茂盛的樣子。下文「萋萋」「採採」義同。
為:凝結成
所謂:所說,這裡指所懷念的。
伊人:那個人。
在水一方:在河的另一邊。
溯洄(sù huí)從之:意思是沿著河道向上遊去尋找她。溯洄:逆流而上。從,追,追求。
阻:險阻,難走。
溯遊:順流而涉。遊,通「流」,指直流。
宛:仿佛。
萋萋:茂盛的樣子,文中指蘆葦長的茂盛。人教版為「萋萋」,蘇教版為「悽悽」。
晞(xī):曬乾。
湄(méi):水和草交接之處,指岸邊。
躋(jī):升高,這裡形容道路又陡又高。
坻(chí):水中的小洲或高地。
採採:茂盛的樣子。
已:止,這裡的意思是「幹「,變幹。
涘(sì):水邊。
右:迂迴曲折。
沚(zhǐ):水中的小塊陸地。
譯文
大片的蘆葦青蒼蒼,清晨的露水變成霜。我所懷念的心上人啊。就站在對岸河邊上。逆流而上去追尋她(他),追隨她(他)的道路險阻又漫長。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在河水中央。
蘆葦悽清一大片,清晨露水尚未曬乾。我那魂牽夢繞的人啊,她(他)就在河水對岸。逆流而上去追尋她(他),那道路坎坷又艱難。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔蘆葦繁茂連綿,清晨露滴尚未被蒸發完畢。我那苦苦追求的人啊,她(他)就在河岸一邊。逆流而上去追尋她(他),那道路彎曲又艱險。順流而下尋尋覓覓,她(他)仿佛在水中的沙灘。
式微《詩經▪邶風》
式微,式微!胡不歸?
微君之故,胡為乎中露!
式微,式微!胡不歸?
微君之躬,胡為乎泥中!
子衿
《詩經▪鄭風》
青青子衿,悠悠我心。
縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。
縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。
一日不見,如三月兮。
送杜少府之任蜀州
唐 王勃
城闕輔三秦,風煙望五津。
與君離別意,同是宦遊人。
海內存知己,天涯若比鄰。
無為在歧路,兒女共沾巾。
望洞庭湖贈張丞相
唐 孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸雲夢澤,波撼嶽陽城。
欲濟無舟楫,端居恥聖明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
《式微》注釋①式:語氣助詞,沒有實義。微:幽暗不明。②胡:為什麼。③微:非,不是。故:為了某事。④中露:露中,露水之中。
譯文 暮色昏暗天將黑, 為何不能把家回? 不是為了官家事, 怎會頂風又飲露!暮色昏暗天將黑, 為何不能把家回? 不是為了老爺們, 怎會汙泥沾滿身!
《子衿》注釋子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裡即指「你」。衿,即襟,衣服的胸前部分。悠悠:憂思不斷的樣子。寧(nìng):豈,難道。嗣(sì)音:保持音信。嗣:接續,繼續。佩:這裡指系佩玉的綬帶。挑(tiāo,一說讀tāo)兮達(tà)兮:獨自走來走去的樣子。挑,也作「佻」。城闕:城門兩邊的觀樓。
譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷。縱然我不曾去看你,難道你就不能到我這來嗎?走來走去張眼望啊,在這高高的觀樓上。一天不見你的面啊,好像已經有三個月那樣長!
(1)少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。
(2)城闕(què)輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即今陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬裡津、江首津、涉頭津、江南津。這裡泛指蜀川。輔三秦:一作「俯西秦」。
(3)風煙望五津:「風煙」兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。
(4)君:對人的尊稱,相當於「您」。
(5)同:一作「俱」。宦(huàn)遊:出外做官。
(6)海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。
(7)天涯:天邊,這裡比喻極遠的地方。比鄰:並鄰,近鄰。
(8)無為:無須、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。
(9)沾巾:淚水沾溼衣服和腰帶。意思是揮淚告別。
譯文 巍巍長安,雄踞三秦之地;渺渺四川,卻在迢迢遠方。你我命運何等相仿,奔波仕途,遠離家鄉。只要有知心朋友,四海之內不覺遙遠。即便在天涯海角,感覺就像近鄰一樣。岔道分手,實在不用兒女情長,淚灑衣裳。《望洞庭湖贈張丞相》注釋(1)張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,後貶為荊州長史。
(2)涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。
(3)混太清:與天混成一體。清:指天空。
(4)雲夢澤:古時雲澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低洼地區。洞庭湖是它南部的一角。嶽陽城:在洞庭湖東岸。
(5)濟:渡。
(6)端居:安居。
(7)恥(chǐ)聖明:有愧於聖明之世。聖明:指太平盛世,古時認為皇帝聖明社會就會安定。
(8)徒:只能。
(9)楫:(jí)划船用具,船槳」。
譯文 秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。
雲夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把嶽陽城撼動。
我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閒居委實羞愧難容。
閒坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的魚。