「母校」用英文怎麼說?你還在用 mother school 嗎?

2020-12-12 小磁帶英語

畢業季已漸進尾聲

我們也踏上新的旅途

有時候相聚

回憶起母校的時光

總是令人充滿感慨

那麼當你與外國朋友交流你的母校時

可千萬不要將母校說成了

「mother school」喲!

No.1

「母校」用英文怎麼說呢

在日常交流中,地道的表達「母校」為

「Alma Mater」

London University is my Alma Mater, you know.

你要知道, 倫敦大學是我的母校。

Alma 美 ['lm] 歌女;舞女

Mater 美 ['met]母親

這兩個詞組字面意思一看好像和母校沒有一點關聯

其實這個說法是來自於拉丁文

意思是

kind mother

表示慈母

「Alma Mater」

表示母校,則起源於18世紀

後來經過發展還可以代指高校校歌

Actually, the song you are listening to right now is the alma mater of Sun Yat-sen University.

事實上,你正聽到的這首歌曲是中山大學的校歌。

No.2

one's old school

當然

如果記不住Alma Mater

也可以使用one's old school來表示

同樣是可以的

old school

是個俚語,表示守舊派

在英國口語中有「母校」的意思

I meet an old school friend.

遇見一位老校友。

No.3

「校友」用英文怎麼說呢

說完「母校」,

我們來看看「校友」英語怎麼說

↓↓↓

「school mate」 or 「school fellow」

都能表示校友

當然,它們也有「老同學」的意思

mate和fellow就表明了其中所蘊涵的感情

但是校友最通常的表達形式為

alumni和alumnae

前者是alumnus(男校友)的複數形式

後者是alumna(女校友)的複數形式

Do you think that we should invite alumni and former professors?

你覺得我們應該請以前的校友和老師過來嗎?

No.4

「導師」用英文怎麼說呢

大學導師,

比較常用的說法是

"supervisor"

「Mentor」同樣也有表示導師的含義

In your case decisions often have to made for you by your mentors.

在你們的情況中,

常常不得不通過你們的導師來為你們做決定。

今天的介紹就到這裡了

大家對於此類的英語口語了解了嗎

相關焦點

  • 「母校」用英語怎麼說?難道是mother school?
    今日問題⊙「母校」用英語怎麼說?⊙一晃眼間,9月開學季就到了,對於已經畢業的寶寶們,是不是也很想回自己的母校看看呢?那麼,在英語裡,母校用英語要怎麼說?難道是mother school?嗯...這一看就也太中式英語了...
  • 「母校」用英語怎麼說?難道是mother school?
    ⊙「母校」用英語怎麼說?⊙ 一晃眼間,9月開學季就到了,對於已經畢業的寶寶們,是不是也很想回自己的母校看看呢? 那麼,在英語裡,母校用英語要怎麼說?難道是mother school?
  • 「母校」用英語怎麼說?難道是mother school??
    一晃眼間,9月開學季就到了,對於已經畢業的寶寶們,是不是也很想回自己的母校看看呢?
  • 「母校」的英文不是「mother school」!你還要繼續錯下去嗎?
    談起母校,大家總是回憶滿滿。但說起「母校」的英文表達,很多人這麼多年可能都搞錯了:千萬別把「母校」說成「mother school」!我們一般將「母校」譯為「Alma Mater」,可能有些同學不禁要問了,這是什麼單詞?見都沒見過。
  • 「母校」用英語怎麼說?難道要譯成mother school.......
    滬江英語⊙「母校」用英語要怎麼說?
  • 「母校」用英文怎麼說?
    今天我們一起看看「母校」用英語怎麼說吧!「母校」典型的中式英語說法:mother school 。這種表達或許聽得懂,但並不地道。它的字面意思為「mother who fosters or nourishes」「代養、撫育或滋養、養育(嬰兒)的母親」也指「母校」。英語借用了Alma Mater這個拉丁語固定搭配來表示「母校」。例句:He has fond feelings for his Alma Mater. 他對自己的母校有著深厚的感情。
  • 「母校」不是「mother school」,不要說錯了哦!
    那麼 在英語裡 母校用英語要怎麼說? 難道是mother school? 01 '母校'英文怎麼說? 母校的英文是什麼?
  • 「母校」不是mother school!「母語」也不是mother language!
    不知不覺小編我已經畢業2年了好想回母校看看好想再上一節課好想再和同學一起逛校園.好想問問你們"母校"英文是什麼?是mother school嗎?音頻打卡:NO.1↓alma mater /ˌæl.məˈmɑː.tər/這個你不知道,不怪你它本是個拉丁詞彙,指"慈母"後來代指"母校"或"
  • 「母校」的英文是 mother school?別再繼續錯下去啦!
    說起母校,相信每個人都是滿滿的回憶……如果說到「母校」的英文表達,很多人的第一反應恐怕都是 mother school,可能還有人會將其翻譯成 former school如果你記不住的話,也可以用 one's old school 來表示,這個表達很直接,說的是「某人的舊時讀過的學校」。
  • 母校的英文是什麼?當然不是mother school?正確說法在這裡
    '母校'英文怎麼說?母校的英文是什麼?當然不是mother school?外國人一般不這麼說。母校的英文是:alma mater!你不認識很正常,Alma mater是個拉丁詞,原指「kind mother」(慈母) ,現常用來形容「母校」或「高校的校歌」。例句:Qinghua University is my alma mater.
  • 「母校」的英文怎麼說?可不是「mother school」!不要再錯下去啦!
    那裡有你最親密的夥伴,有你最喜歡的老師,有你愛玩的遊戲,還有一個讓你心動的boy/girl,那就是你的母校。有一天你去到世界各地,認識許多外國友人,當他們問到你的母校時,你卻隨口而出:My mother school(我的母校)……,這時如果老外和你關係夠好,他就會打斷你,因為你一開口就錯了。
  • 記住:「母校」的英文才不是「Mother school」!不要再錯下去了!
    相信不少人提到母校的英文都會聯想起:mother school?不不不,母校的英文並不是那樣說!那到底,母校的英文怎麼說?今天必叔帶大家講一下school那些實用短語。alma mater、old school 我相信一直很多同學認為母校的英文就是mother school,正確的表達是alma mater。
  • mother是母親,school是學校,但mother school不能翻譯為母校
    但是話說回來,「母校」用英語怎麼說呢?在英語中,母校可以用alma mater來表示。Alma mater是一個拉丁詞,原意是kindmother慈母)。eg:Jason s alma mater is Sun Yat-sen University.傑森的母校是中山大學。
  • mother是母親,school是學校,「mother school」不能翻譯成母校
    母校的英文是什麼?當然不是」mother school「!雖然,有些英語表達是可以直譯的,例如月餅是「moon cake」,但母校可不是「mother school」!這樣說小心鬧笑話啊!地道的」母校「表達為「Alma Mater」Alma 是歌女,舞女的意思,Mater是母親,這種表達來源於拉丁語中。
  • 「母校」用英語怎麼說?可別用mother school,這樣別人會笑話你
    「motherland」和「mother country」,於是很多人便會想,這個「母校」是不是可以用mother school表示呢?但是,英語裡沒有mother school的說法,如果你用這個單詞,只會引來別人的笑話。那不用mother,還能用什麼呢?我們得用「Alma Mater」,what?這是什麼單詞?連見都沒見過!
  • 「母校」的英文怎麼說?別告訴我是mother school,那可就大錯特錯了!
    說到母校,可能大多數人的第一反應都是mother school,但這又是個典型的中式表達,英文中完全沒有這種說法,而是有個專門的詞。這兩個詞,看著一點都不像英文,因為它確實是英語裡的外來詞:起源於拉丁語,字面意思是「滋養的母親」。想想其實也挺形象,我們在學校的學習,不就像接受學校母親般的教育滋養嗎?它應該就是這樣引申出母校的意思吧。如果覺得「拗口」的話,「母校」在英國口語中還可以說:It felt strange to be back in my old school.
  • 母校」不是「mother school」!別再錯下去了
    「母校」不是「mother school」!別再錯下去了! 母校對你來說意味著什麼? 大概是自己想起來會瘋狂吐槽 但別人說一句不好 都會生氣反駁回去的存在吧~ 今天我們就來聊聊 「母校」用英文怎麼說?
  • 母校的英文是什麼?千萬別說是mother school!
    母校的英文是什麼?當然不是mother school?外國人一般不這麼說。母校的英文母校的英文是:alma mater!你不認識很正常,Alma mater是個拉丁詞,原指「kind mother」(慈母) ,現常用來形容「母校」或「高校的校歌」。
  • mother是母親,school是學校,但「mother school」不能翻譯為「母校」!
    西北大學是我的母校。「kind mother」意思是慈母,也可用來指母校。 上面那種母校的說法是美語常用表達,英式英語中常用 my old school表達母校,old school字面意思是古老的學校,my old school(我的古老的學校)那就是母校啦!
  • 記住:「母校」千萬別翻譯成「Mother school」
    再次想起「母校」,你是怎樣的感受呢?想起那些年,我們一起追過的女孩;想起那些年,和小夥伴們一起度過的美好時光。 時光一去不復返,你有多久沒有回去看看自己的母校了…… 但是話說回來,「母校」用英語怎麼說呢?