鼠年,英語裡是Year of mouse還是Year of rat?其他年份都怎麼說

2020-12-10 英語視野

中國新年按十二生肖順序來排,這是大家都熟悉的:

鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗和豬。

但是英語裡對動物的稱呼往往不是一個單詞,如:

「雞」:chick、chicken、hen、cock、rooster。

「羊」:goat、ram、sheep、lamb。

「牛」:bull、cow、calf、ox。

「豬」:pig、boar。

這些年,大家怎麼選擇表達?

其實有些叫法並沒有統一,大家主要選擇涵義比較積極的詞彙

但是,儘管rat往往被看作是邪惡的(vicious)、不潔的(unclean)、寄生的(parasitic)動物,人們說鼠年還是習慣用Year of rat

如果你不想費勁,而且也沒必要去考慮為什麼,

按照約定俗成的習慣表達

鼠年Year of rat

牛年Year of ox

虎年Year of tiger

兔年Year of rabbit

龍年Year of dragon

蛇年Year of snake

馬年Year of horse

羊年Year of sheep/goat

猴年Year of monkey

雞年Year of rooster

狗年Year of dog

豬年Year of boar/pig

圖片選自網絡,版權為原作者所有!

相關焦點

  • 「鼠年」英語是mouse year還是rat year?千萬別搞錯啦
    2020農曆屬於庚子年,鼠年鼠年的開端並不美好但我們相信疫情很快會過去期待春暖花開中國人說的鼠年英語表達是Rat還是Mouse呢Rat和Mouse又有什麼區別呢今天我們一起學習關於鼠年的英語表達在英文中,mouse(複數形式為mice)與rat都翻譯為「老鼠」,但區別是:mouse組成的短語,多表達「老鼠」
  • 「鼠年」英語是mouse year?錯!但很接近!
    2020農曆屬於庚子年,鼠年。 中國人說的鼠年,是Rat還是Mouse? mouse和rat有什麼區別? 英文中 mouse(複數形式為mice) 與rat都翻譯為「老鼠」。
  • 鼠年的英語是mouse還是rat?
    鼠年的英語是mouse還是rat? 鼠年的英語究竟是year of the rat, 還是year of the mouse呢?我們先看一個視頻: 也許有人會問,rat和mouse不都是老鼠嗎?難道還有區別?沒錯! 來看一張mouse和rat的區別圖:
  • 「鼠年」不是mouse's year!那該怎麼說?
    2020是庚子年,鼠年rat和 mouse 都是「鼠」rat's year 還是 mouse's year?都不是!「鼠年」怎麼說?1)「鼠年」怎麼說?歪果仁是這樣說的the Year of the Rat但 rat 是個貶義詞rat is a small rodent, larger than a mouse, that has
  • 「鼠年」別說成 mouse year,正確表達是這個!
    進入今天主題前,咱們先熱熱身,你知道「生肖」用英語怎麼說嗎? 其實中國的生肖跟西方的星座挺像的,都是12個。檢索出來的文章標題都是「year of the pig」,不是「pig year」,所以我們就可以得出一個結論:表達中國「生肖年」的地道英語結構是:year of the + 某個生肖的英文
  • 「年會」不是「Year party」,「鼠年」也不是「mouse year」!
    這不眼看馬上就要過年了,很多人都已經回家了,但還有些公司特殊,等到現在才辦年會,大白朋友圈的一位朋友還在參與年會抽獎,發視頻的同時,還附英文「Happy Year Party!」。年會其實是「年度會議」一年一次的,英文裡有個對應的單詞叫Annual所以年會應該叫:「Annual Party」或者「Annual Meeting"
  • 我就想把「鼠年」叫做:Year of the Mouse,怎麼著!
    說到這兒 大家知道鼠年 用英語怎麼說嗎 老鼠是mouse 鼠年那當然是Year of the Mouse
  • 鼠年英語到底用mouse還是rat?連Gucci都用錯了!
    昨天有朋友留言說希望了解一些和過年有關的今天就先來說說鼠年的英語怎麼說Please call me:有求必應·梨我們現在還在豬年,英文是Year of the Pig。描述某一個生肖的年份,記住這個格式:Year of the + 名詞。為什麼是the pig,不是pigs呢?
  • 「鼠年」的「鼠」,到底是mouse還是rat呢?
    比如「豬年」,不能說pig year,而應該說the Year of the Pig。因為pig year不是英語的表述習慣。一個驗證英文是否地道的好辦法就是「Google it」,用 Google 搜索一下英文世界到底有無這種說法。當我們輸入了「pig year」,看看搜索結果是什麼:
  • 豬年用英語怎麼說?pig year嗎?
    一轉眼就2019年了,今年是豬年,那麼豬年用英語怎麼說呢?不會是pig year吧?當然不會了!X(生肖)年:year of the (生肖)十二生肖的英語: rat (鼠), ox (牛), tiger (虎), rabbit (兔), dragon (龍), snake (蛇), horse (馬), goat (羊), monkey(猴), rooster
  • 你知道「鼠年」和「除夕」用於英語怎麼說嗎?
    今天給諸位談論一些有意思的話題,比如「鼠年」和「除夕」用英語咋說呢? 老鼠住在田野裡,住在人們的房子裡,或者儲存食物的地方。,因此米老鼠作為有趣的動漫形象,自然要用「mouse」,可是為何「鼠年」要用「rat」呢?
  • Elan加油站 | 鼠年的「鼠」到底用rat還是mouse?
    鼠年剛到就給我們來了個下馬威因為逐漸蔓延到全國的新型肺炎大家都躲在家裡,不敢外出
  • 鼠年英語怎麼說?英孚教育口袋英語告訴你
    英文中,Mouse和Rat都有「鼠」的意思,那他們的區別是什麼?鼠年的英語又要怎麼說呢?下面就一起和英語教育口袋英語一起學習一下吧!Mouse是小鼠?Rat是大鼠?Mouse這個詞大部分人都比較熟悉,我們熟知的卡通形象,米老鼠的英文就是Mickey Mouse。而Rat 也有老鼠的意思,這兩個詞要怎麼區分呢?
  • 「牛年」英語怎麼說?不是Cow year,也不是Year of Cow!
    中國的新春佳節就快到了,我們將告別「鼠年」,喜迎「牛年」。大家知道「牛年」用英語怎麼說嗎?
  • 乾貨 | Happy 牛 year!「牛年」的「牛」用英語怎麼說?
    小夥伴們,充滿魔幻的鼠年馬上就要過去了,牛氣騰騰的牛年即將到來!希望我們的學業、事業和生活都能牛轉乾坤~說到牛年,Yee君不禁要考考小夥伴了,你知道「牛年」英語怎麼說嗎?我們比較熟悉「牛」的英文是 cow,有的小夥伴可能就脫口而出「cow year」~當然不是啦!
  • 如何用英語表示十二生肖,2020是鼠年,用英語該如何表達呢?
    今年是2020年,是鼠年,那用英語表達「今年是鼠年」,應該怎麼說呢?十二生肖相關英文知識生肖的英文是「Chinese zodiac」。如果想表示今年是哪年,可以用短語「the year of」,這個短語的意思就是「……的年」。例如:the year of the rat鼠年說到生肖,那就不得不提到本命年。
  • 「鼠年話「鼠」Mouse VS Rat」1
    (打一動物)是個中國人都知道「獲此殊榮」的動物是「老鼠」。那麼,國外的「老鼠」是不是也這般「不招待見」呢?眾所周知,老鼠學名叫「耗子」。英語裡的「鼠」也有兩對應詞:Mouse:a small mammal with short fur, a pointed face, and a long tail;Rat: a small rodent, larger than a mouse, that has a
  • 我說rat你說mouse,鼠年到底該咋說?
    放眼古今中外,除了上述的希臘和巴比倫之外,埃及、印度以及其他諸多文化中都能看到類似的痕跡,儘管十二隻動物的種類與順序有所差別。究竟是英雄所見略同還是有著共同的源頭,我們暫且無從得知,但十二生肖早已根深蒂固,在華人世界裡發展出一套獨特的風俗習慣和人生態度,千百年來影響我們至深至巨。
  • 鼠年英語不說mouse?get新年必備知識,趕走「年獸」吧!
    鼠年可是中國傳統十二生肖之首,千萬別把鼠年說成「rat year」,正確的表達方式應該是「Year of the Rat」。下面,讓我們正式進入:鼠年趣味小知識環節,2020年必備技能哦!英語母語國家習慣把「鼠年」叫做「Year of the Rat」,這是一種約定成俗的說法。
  • 2020年是鼠年,老鼠的英文表達有多少你知道嗎?
    英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy s Note吉米老師前言:2020年是鼠年,那你知道鼠年是mouse year還是rat year嗎?一起和吉米老師學習關於老鼠的英文表達吧。rat 鼠;卑鄙小人;叛徒;背叛mouse 老鼠;滑鼠;膽小羞怯的人;窺探在英語中,rat和mouse都有老鼠和捕鼠的意思