【愛情盲選】butt是屁股,butt heads呢?

2021-03-01 rereview

終於追完了一整季的《愛情盲選》。來看看婚禮之後,大家齊聚演播廳,有哪些精彩的撕逼片段,學幾個我們用得上的表達!

意思很好猜,因為sugarcoat和中文的「糖衣」完全對應。sugarcoat作動詞,就像給藥片加一層糖衣一樣,表示「美化」什麼東西,讓它更好,更吸引人。(英語中的比喻真的很多,稍加留心,你就能注意到它們了!)

後面的could not be doing better就是very good,好得不能再好了。這一句就可以翻譯成:「不是我吹,我們真的過得不能再好了。」

別人問你考研準備得怎麼樣,那你可以說一句:

Not to sugarcoat it, but I'm very well prepared.

和塑料姐妹撕逼?收下下面兩個詞:

這裡的shiesty也可以拼作sheisty,表示一個人不值得信任,很差勁。

像這類俚語詞,在一般的學習型詞典裡查不到,就可以善用搜尋引擎,這是在bing搜索的結果:

(也可以搜索what does xxx mean?)

養了一隻小動物,給它取了個很俗但是很可愛的名字?

這裡的「俗」、「土」就可以用cheesy表示:

這裡cheesy表示lacking style or good quality and slightly silly。

拍照的時候我們常一起喊「Cheese!」是因為cheese的發音中是長元音/i:/,記得笑著發這個音喔。a cheesy smile指的就是那種看起來很虛偽的笑。你拍照的時候是不是也這樣?

friend zone,字面意思「朋友區」,把它用作動詞,friend-zone sb,把某人當成朋友。

這裡的fiery是比喻,像火一樣,用來形容感情激烈,熱情如火,充滿了激情。注意它的拼寫是fiery,而不是firey。

from the get-go是之前講過的,可以用來替換from the begining

用來表示a signal of danger or telling you to stop,危險信號。

平時成績少得可憐,那就是a red flag了,小心期末要掛科。

橋下的流水,一去不回。

去聽阿黛爾的歌Water Under The Bridge,就能輕鬆記住這個表達了!

這裡butted的動詞原型是butt,表示hit。

對,你沒有看錯,就是那個可以表示ass的butt。用作動詞,說sb butts you的話,是用頭撞到了你,而不是屁股。很神奇是不是?也可以直接說sb head-butts you.

這裡的butt heads也是比喻,表示意見不一,產生了分歧。

takeaway最常指的是「外賣」,對應美式英語中的takeout。但在這裡takeaway指的不是帶走的食物,而是抽象意義上帶走的那些收穫。

很多國外教材的每個章節後面都會有Key Takeaways,指這一章的知識重點,是你要掌握,要「帶走」的東西。

這裡的have no filter指的是have a tendency to say exactly what one is thinking without considering the consequences。她怎麼說的,我就怎麼說的,她怎麼做的,我就一五一十地說出來,並沒有添油加醋,也沒有惡意隱瞞一些細節。含義比字幕裡的「添油加醋」更豐富一些。我更傾向於把這裡的have no filter翻譯成前面的「坦率」,或是「想什麼說什麼」。

keyboard warriors。

也有人翻譯成keyboard man。和「鋼鐵俠」,「蜘蛛俠」同理。

表示to discuss a problem or difficult situation with someone in order to make it better。

比如你和朋友吵架了,就需要好好溝通,來解決這個問題,這就叫clear the air。

空氣淨化器就叫air-cleaner

這一集出現了兩次這個搭配:

我們常說fill in a form,填表,其實這裡意思也差不多,你要提供更多的細節,give someone details about something。

適用於蠢蠢欲動想八卦的時候。比如你的室友突然脫單了。就可以八卦她的新男友:

Fill me in about your new boyfriend!

完整版是dish the dirt。表示to tell people what you know about someone, especially things that could damage their reputation,說某人的閒話。也就翻譯成了這裡的「吐槽」。

dirt的這個含義我們之前有講過,表示某人的醜聞、醜事

要表示「人言可畏」,可以用一句諺語:

Throw dirt enough, and some will stick.

老是說一個人的壞話,說多了,大家就會開始慢慢相信了。


好了,這一季我終於追完了!!!

接下來想看什麼綜藝呢?後臺給我推薦推薦唄!順便再點個「在看」~

同學這麼可愛,點個「在看」唄~

相關焦點

  • 美語潮詞:butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股還能打電話呢?
    Butt-dial首先第一個英文表達叫做butt-dial。美語潮詞:butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股還能打電話?其實還真的就是這麼個意思。
  • Joke是笑話,butt是屁股,但「butt of a joke」可不是「笑屁」啊
    中文中經常說「他淪為了笑柄」,那「笑柄」用英語怎麼說呢?你可以直接說成the butt of the joke,butt表示屁股,此處表示笑柄。(囧)注意,Joke是笑話,butt是屁股,但「butt of a joke」可不是「笑屁」啊!
  • butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股撥號?多稀奇啊!
    如果走路的時候屁股不小心碰到手機,撥了個電話出去,英語咋描述?2. 如果玩遊戲玩到氣炸,退出,英語咋描述?美語潮詞:butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股還能打電話?其實還真的就是這麼個意思。
  • 美語潮詞:butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股還能打電話?
    Butt-dial首先第一個英文表達叫做butt-dial。美語潮詞:butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股還能打電話?其實還真的就是這麼個意思。像這一種行為我們就叫做butt-dial,也可以優雅一點說pocket-dial。
  • Butt buddies,好基友
    哥們太鐵,同食同寢,在他人看來「基」情四射,這樣的朋友就被稱為butt buddies。「煙屁股朋友」(butt buddies)用來描述非常非常非常要好的同性朋友。他們好得幾乎像是同性戀但事實上又不是。經常沒日沒夜呆在一起。 例句:"Dude, I see you and Kevin together all the time; are you guys like butt buddies now?!"
  • 您知道butt out是什麼意思嗎?
    對,可以用butt來表示菸蒂。今天,我們就一起看一下butt的用法。首先,我們看一下butt做動詞的用法。1、Lawrence kept on butting me but the referee did not warn him.勞倫斯不停地用頭撞我,但是裁判並沒有警告他。
  • 「蜜桃臀」的英語是說「peach butt」嗎?老外的說法更有畫面感
    最近這段時間,小夥伴們在家裡有沒有長胖呢?有沒有囤積出一層厚厚的小肥膘呢?如果有的話,那本期這篇文章就是為了激勵你而來的!畢竟,很多女生想要練出馬甲線,蜜桃臀嘛!那「蜜桃臀」用英文怎麼說呢?「蜜桃臀」的英語是說「peach butt」嗎?老外的說法更有畫面感!01「蜜桃臀」英語怎麼說?
  • 「打屁股」別說「beat one's butt」,這表達正宗!
  • 尷了個尬, "butt-dial"難道是用屁股撥號嗎? 「每日情景口語」
    I must have butt-dialed you!哦不!我一定是誤撥到你那裡了!✍ 單詞提煉 ❶ butt [bʌt] n. 屁股❷ dial [ˈdaɪəl] v.撥號❸ butt-dial 屁股撥號(誤撥電話)  今日會員課關鍵詞  ❶ 會員課內容: 脫口句應用對話2組+知識點深度解析+連讀發音詳解+AI智能跟讀測評❷ 今日關鍵詞: 接通無人說話,無故誤撥,表示尷尬,很開心和你的屁股交談
  • 「Butt」表示「屁股」,但是英國人說的「butty」卻是一種食物!
    「Butt」表示「屁股」,但是英國人說的「butty」卻是一種食物!看過我們之前的文章的小夥伴應該有印象,y是一個典型的後綴——名詞+y經常直接變成對應該名詞的形容詞。比如:rain-rainy,雨-下雨的;wood-woody,木頭-木頭的。
  • Butt-hurt 是什麼意思呀?
    butt-hurt (adj
  • MYbarre Moves for your Butt and Thighs
    Focus in a class is always on your thighs, butt, abs, and arms.A majority of fitness enthusiasts who come for MYbarre classes often tell us how much they love looking leaner and plumper...specifically on their thighs and butt.
  • 和"屁股"有關的地道美語 --外語頻道--中國教育在線
    Butt-naked 看字面上是說屁股裸露在外, 但事實上 butt-naked 是指全裸的意思. 雖說 naked 就是裸體的意思, 但 butt-naked 有加強語氣的味道在裡面. 所以善用 butt 這個字, 可收畫龍點睛之效.  5. She is butt-ugly.
  • Old man sits outside school, slaps female students in the butt
    Recently, a 90-year-old grandpa in the Inner Mongolian city of Hohhot was caught on camera using his cane to smack the butt
  • 五花八門話「屁股」
    Although the Chinese word 「屁股」 is neutral and descriptive, its English
  • 學了多年English,「屁股」的英文你會嗎?
    日常生活中有很多詞語我們看著很簡單,但是翻譯成英文我們可能並不會說,今天我們就來和Swagger學習一下,「屁股」用英文怎麼說?
  • kick ass 踢屁股?
    最近同事羅宇問小編,kick ass是踢屁股的意思嗎?確實,kick ass有踢屁股的意思但這個詞還是很有內涵的~kick one's ass 可以表示:輕易打敗了某人比如:We weren't prepared for that game, and the other team kicked our asses.
  • 愛情如此美好,動人的英文情話除了I love you,還可以怎麼說?
    倪妮和井柏然分手,又是一大批粉絲大呼不相信愛情了。但是愛情依然是美好的,不是嗎?今天小編教教大家除了熱情奔放地「I love you」式表達,我們還有哪些動人的情話。I love you with all my butt. I would say my heart, but my butt's bigger.
  • 英語裡有一種冷叫「把我的屁股都凍掉了」,摸摸屁股還在嗎?
    I’m freezing my butt off想一想你的屁股啥時候會感受到非常冷,似乎比較少吧。所以這個短語表達的意思就是:you are so cold that even your butt is cold.這裡面的butt,也可以換成另外一個同義詞,ass
  • 芒格說服巴菲特遠離「雪茄屁股」(Cigar Butt)投資法
    我稱之為「雪茄屁股」(Cigar Butt)投資法有些企業雖然雖然快要倒閉但市值依然是被低估的,因而仍能從其身上賺錢,就像你發現一個雪茄屁股,還能抽最後一口一樣。不過,自今年伯克希爾哈撒韋股東年會後,有媒體問及芒格是如何說服巴菲特少關注「雪茄屁股」,多關注「更好的業務」(better business)時,芒格是這樣回答的。