「打屁股」別說「beat one's butt」,這表達正宗!

2021-02-19 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——打屁股, 這個短語的英文表達不是指「beat one's butt」,其正確的含義是:dust one's pants 打某人屁股(尤其指對小孩懲罰)No, I need to go home now because my dad said that he'll dust my pants if I disobey him again.不,我現在就需要回家了,因為我爸爸告訴我,如果我不聽他的話,他就會打我的屁股。My dad will dust my pants if he hears about this. I'm too old for somebody to dust my pants.Billy's mother said she'd dust Billy's pants if he ever did that again. 「I'll dust your pants if you're late!" said Tom's father.另外一個表達:tan one's hide 打某人屁股,其用法和"dust one's pants"一樣。

泥人手法

謝謝厚愛,定不負所望

信掃一掃讚賞作者 Reward

謝謝厚愛,定不負所望

相關焦點

  • 美語潮詞:butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股還能打電話?
    本期我們來學習兩個非常新的英語表達。這兩個英語表達和我們日漸流行的一些行為非常的息息相關。而且非常有意思(好蒼白的推銷。)新來的小夥伴,記得拉到文章底部存下我們的特色英文卡片哦。Butt-dial首先第一個英文表達叫做butt-dial。美語潮詞:butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股還能打電話?其實還真的就是這麼個意思。
  • butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股撥號?多稀奇啊!
    本期我們來學習兩個非常新的英語表達。這兩個英語表達和我們日漸流行的一些行為非常的息息相關。美語潮詞:butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股還能打電話?其實還真的就是這麼個意思。像這一種行為我們就叫做butt-dial,也可以優雅一點說pocket-dial。
  • 美語潮詞:butt屁股,dial撥號,butt-dial屁股還能打電話呢?
    本期我們來學習兩個非常新的英語表達。這兩個英語表達和我們日漸流行的一些行為非常的息息相關。而且非常有意思(好蒼白的推銷。)新來的小夥伴,記得拉到文章底部存下我們的特色英文卡片哦。同時參加我們的每日英文打卡,堅持練習,一定會有進步的。
  • Joke是笑話,butt是屁股,但「butt of a joke」可不是「笑屁」啊
    - Why does the girl stand in a corner when she’s cold? - Because it’s 90 degrees.老套路,看懂的小夥伴評論區吐個槽。你可以直接說成the butt of the joke,butt表示屁股,此處表示笑柄。(囧)注意,Joke是笑話,butt是屁股,但「butt of a joke」可不是「笑屁」啊!
  • 【愛情盲選】butt是屁股,butt heads呢?
    來看看婚禮之後,大家齊聚演播廳,有哪些精彩的撕逼片段,學幾個我們用得上的表達!意思很好猜,因為sugarcoat和中文的「糖衣」完全對應。sugarcoat作動詞,就像給藥片加一層糖衣一樣,表示「美化」什麼東西,讓它更好,更吸引人。(英語中的比喻真的很多,稍加留心,你就能注意到它們了!)
  • 口語輕鬆學第8期 「絞盡腦汁」如何表達(Beat one’s brains)
    今天我們要和大家分享的英語詞組是:Beat one’s brains絞盡腦汁,冥思苦想Example I:She beat her brains trying to solve the problem.
  • beat one's brains out不是狠狠地揍某人,而是絞盡腦汁的意思
    beat one's brains out絞盡腦汁。這個習語可不是在講要打爆某人的頭,而是形容一個人費盡心思去思考,用力到腦子都快擠出來了,也就是絞盡腦汁的意思。另外,想描述自己「太用力思考,以至於腦袋累了",可以說My brain is fried.
  • 五花八門話「屁股」
    Although the Chinese word 「屁股」 is neutral and descriptive, its English
  • 「蜜桃臀」的英語是說「peach butt」嗎?老外的說法更有畫面感
    說到蜜桃臀的英文表達,確實存在「peach butt」這個表達,或者「a butt like a peach」都行。但是,實際上還有一個更常用的英文表達,老外會說bubble butt。就是這麼簡單明了,我們看一個英文例句:She’s got a bubble butt, firm and round.她有個蜜桃臀,緊實圓潤。
  • 把beat me down翻譯成「把我打趴下」,結果得了零分
    當然,我們熟知的beat 的大部分時候都是「敲打」,小孩子不聽話,被打屁股,用的就是beat。孔乙己偷書,差點被打死,可以說:He nearly was beaten to death.如果是被打得不省人事,就是:They beat him unconscious.
  • 「Butt」表示「屁股」,但是英國人說的「butty」卻是一種食物!
    本期我們來學一個超級地道的英式英語口語表達。但是注意!劃重點:英式英語以及口語。「Butt」表示「屁股」,但是英國人說的「butty」卻是一種食物!按照這個造詞法,butt屁股,butty難道不是屁股的嗎?並非如此哦!一起來看看吧。1)「Butty」到底是個啥?「Butty」在英式英語中表示一種食物。看下英文解釋:A butty is a sandwich.
  • kick ass 踢屁股?
    最近同事羅宇問小編,kick ass是踢屁股的意思嗎?確實,kick ass有踢屁股的意思但這個詞還是很有內涵的~kick one's ass 可以表示:輕易打敗了某人比如:We weren't prepared for that game, and the other team kicked our asses.
  • 「洗照片」別說「wash photos」,這一表達很正宗!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——洗照片, 這個短語的英文表達別說「wash photos」,其正確的表達是:develop(使)顯影;衝洗(底片) We developed
  • 您知道butt out是什麼意思嗎?
    生活中,我們大部分人都見過吸菸的人,他們吸菸後會留下菸蒂,你知道菸蒂用英語該怎麼表達嗎?對,可以用butt來表示菸蒂。今天,我們就一起看一下butt的用法。首先,我們看一下butt做動詞的用法。這句話中butting是butt的現在分詞,意思是用頭頂、用頭撞。可以用來描述人,也可以用來描述動物。描述動物時可以翻譯為用頭頂、用犄角撞。其次,我們看一下butt做名詞的用法。
  • 知行翻譯:別把「Kiss one’s ass」翻譯成「親某人屁股」了
    中式英語是漢語及英語的英文混合而成的合體字,學習者在表達中往往先用漢語打腹稿,然後再把漢語機械地轉換成英語,帶有非常明顯的漢語痕跡,而且不易被以英語為母語者所接受。直白地說,中式英語的產生是受漢語思維方式或文化的影響而拼造出不符合英語表達習慣的具有中國特徵的英語,這是國人在學習過程中出現的一種必然語言現象。截止目前,中式英語仍然廣泛流行在我們身邊,有不少人甚至覺得這種英語表達才是正確的,而拒絕學習和使用正確的英語表達,今天知行君就給大家舉個例子,當您看到「Kiss ass」時,會翻譯成什麼?
  • 冬天到了 ,「我太冷了」如何用英文表達?
    的地道英文表達,讓你在被窩裡躺得心安理得。 It's freaking/ freezing cold. 冷死了。 I'm freezing my butt off. 我凍得屁股快要掉下來了。
  • 「天氣冷了」的相關英語表達
    的地道英文表達,趕快收藏吧!01  It's freaking/ freezing cold. 冷死了    freak表示「奇怪的,反常的」,freaking多用於加強語氣,以表示程度太深,這個詞要記住,吐槽的時候用起來很是方便。freezing是一個特別地道的表達,略有誇張之意,卻特別符合語境。
  • 「漱口」別說成「wash one's mouth」,這一表達地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——漱口, 這個短語的含義不是指「wash one's mouth」,其正確的含義是: rinse out one's mouth 漱口