記住:「Baby shower」的意思可不是「寶寶浴」哦!理解錯了很尷尬

2021-03-02 英語學習網

英語學習不能簡單地用單個英語單詞的意思來拼湊和理解一個短語的意思,也許一個看似簡單的英語短語卻有著深厚的文化背景。下面我們就來漲知識~

baby = 嬰兒

shower = 送禮會(美國)

baby shower = 準媽媽派對/寶寶派對

在美國,寶寶出生1-2個月之前,準媽媽的女性好友會組織一個聚會,把祝福、忠告連同禮物一起像shower一樣灑向準媽媽。(不同於中國嬰兒降生後再慶祝)

同樣,給小兩口舉辦的送禮會也可以叫做couple shower或者wedding shower。

We're giving a baby shower for Beth next week.

我們下周要給Beth辦一場準媽媽派對/寶寶派對。

除了咱們日常生活中理解的「淋浴」,

shower作動詞時還有大量給予的含義。

She had no children and showered her love on her three cats.

她沒有子女,就把所有的愛傾注在了她的三隻貓咪身上。

shower可以指淋浴這個行為

固定搭配have a shower

Everyday she gets up at 8 and takes a shower.

她每天8點起床、洗澡。

也可以指浴室。

I'd like to use the shower if that's all right.

如果可以的話我想用一下浴室。

END -

來源 | 整理自網絡,貴在分享。如涉及版權等問題,請及時與我們聯繫。責編 | 李棟   審稿 | 張俊   校稿 | 李晨暉

投稿郵箱 | ew6300@qq.com

點個「在看」,讓更多人看到

相關焦點

  • 媽咪愛babyshower:用音樂喚醒寶寶
    媽咪愛babyshower:用音樂喚醒寶寶2013-06-08 16:22:45出處:PCbaby作者:佚名——媽咪愛迎嬰聚會上的音樂體驗  說到當今京城最時尚的孕媽聚會,當屬媽咪愛品牌舉辦的「mamiai babyshower」
  • 記住:「Sleep on it」的意思可不是「睡在上面」,理解錯就太尷尬了
    從字面意思上看是"你閉嘴"。例: Used either to express surprise or lack of surprise in a humorous and slightly unkind way.用在陳述口氣中翻譯成:這不是廢話嘛。可不是嘛。Busy body.
  • 記住:「Black tea」的意思可不是「黑茶」,理解錯就尷尬了!
    從字面上來看,Sweet water的意思是:甜水;糖水。不過如果你真的這麼理解,就大錯特錯了。其實它的真正意思是:淡水, 即Fresh water。也可以表示「甘泉」。例句:The girl needs some sweet water. 那姑娘需要一些淡水。
  • 記住:「Big banana」的意思可不是「大香蕉」,理解錯就尷尬了!
    關注留學小蘋果,一起提高英語吧我們都知道香蕉的英文是 Banana,那麼,你知道「The big banana」是什麼意思嗎?「The big banana」的意思可不是「大香蕉」,理解錯小黃人可要生氣啦~~其實很多水果都有更深層次的含義,千萬不要在不清楚的情況下,胡亂理解呢,不然就很容易鬧笑話啦
  • 老外說sugar baby可不是「甜心寶貝」!意思理解錯了超尷尬!
    可是,想用英文這樣稱呼的話可千萬別想當然地認為是sugar baby,意思差遠了!今天,普特君就為大家介紹一些與sugar相關的短語表達。sugar babysugar是糖,baby是寶貝,所以sugar baby就是「糖寶」?乍一看好像是情侶之間的愛稱?其實,可不是這麼回事,一起來看看俚語詞典給出的相關解釋。
  • 記住:「You dont say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!
    :「You don't say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!除了oh my god口語中的No shit也是同樣的意思表示真的嗎,不開玩笑但也指對方說的話明顯是廢話表達了輕微的嘲弄和不滿不要在正式場合使用哦
  • I'm still like a baby的意思可不是「我還是個寶寶」
    "I'm still a baby" 不是 「我還是個寶寶" "baby"除了我們常用的「寶寶」,還能被譯為「無知的人;愚蠢的人」,所以如果你說你自己
  • 超級走心的Baby Shower攻略!美國的準媽媽們怎麼辦Baby Shower呢?
    選好了日期和地方我就在Evite上面創建了一個event然後發邀請函給各位好朋友了,Evite很方便,裡面有baby shower主題的可以自己做請柬樣式,而且還可以幫你統計RSVP的人數和發送reminder。
  • 記住:「Big banana」的意思可不是「大香蕉」,理解錯就尷尬了!
    「The big banana」的意思可不是「大香蕉」,理解錯小黃人可要生氣啦~~ 其實很多水果都有更深層次的含義,千萬不要在不清楚的情況下
  • 媽咪愛baby shower:讓你的孕期生活「生動」起來
    媽咪愛baby shower是媽咪愛旗下又一傳承企業文化的文化產業活動,秉承著「為媽媽寶寶提供最優質的產品和服務」的品牌理念,是專為孕媽精心打造的迎嬰聚會。不用擔心,媽咪愛baby shower的手工環節聘請了來自韓國的生態藝術家親子教學,讓媽媽們可以親手為自己的寶寶製作出天然安全的玩具。所有的材料均為天然、五毒的環保材質。
  • 寶寶樹再次受邀赴日 攜手moony打造中國式baby shower
    2017年4月13日,寶寶樹作為moony在國內的戰略合作母嬰媒體之一,再次受邀赴日,見證尤妮佳moony挑戰baby shower紙尿褲製作吉尼斯紀錄。寶寶樹副總裁陸燁瑋不僅在現場親手參與製作打破吉尼斯紀錄的巨形moony紙尿褲蛋糕,還與BabyShower Japan創始人就babyshower文化進行了相關交流。
  • 媽咪愛 baby shower 用音樂促進寶寶智力發育
    媽咪愛 baby shower 用音樂促進寶寶智力發育2014-06-26 12:24:11出處:其他作者:佚名  音樂促進智力發育的神奇魔力,向來為人們所津津樂道。6月22日下午,由韓美媽咪愛babyshower攜手金寶貝光華中心,金寶貝超級指導師(全球認證)妮娜老師主講的《音樂認知從零歲開始培養》的講座準時舉行,帶家長們走入了這個富有魔力的世界。  0-3歲是嬰幼兒腦力發育的「黃金期」,是人一生中可塑性最高的階段。音樂在這一成長階段對孩子的智力發展起著至關重要的作用。
  • 記住:「Sleep on it」可不是讓你「睡在上面」,理解錯就真的尷尬了!
    從字面上看是「睡在上面」的意思。其實sleep on it表示的是:考慮一下;深思熟慮。人類自古以來就有日出而作日落而息的習慣,既然說要睡在上面,就有一種要休息了,有什麼事也等到明天再說的含義。於是乎,sleep on it也就有了"考慮一晚上,事情等到第二天再解決"的意思。
  • I have a baby難道不是懷孕的意思嗎?
    Harry and Meghan Markle are expecting their first baby. Have a pea in the pod: 豆莢裡有一顆豆子 「knocked up」也有懷孕的意思,但這個說法比較粗魯,一定不能在正式場合或對不熟悉的人使用。
  • 記住:英文郵件中的「OOO」的意思才不是「哦哦哦」,理解錯就尷尬了!
    你知道這些縮寫表達的意思嗎?如果不知道它們代表的意思很容易會引起誤會今天和小編一起來學習~當你給別人發郵件收到了 OOO,千萬別理解成「哦哦哦」,因為它其實是 Out of Office 的縮寫,表示不在上班,在休息。
  • 媽咪愛baby shower陪伴我的孕媽之路
    孕媽張玎  看到張玎的時候,真真是眼前一亮。採訪前落落大方、輕聲細語,很難讓我聯想到在她的身體裡已經孕育著一個六個月大的寶寶。在問到,為什麼喜歡媽咪愛baby shower活動的時候,張玎告訴我:「實際上,懷孕的時候情緒波動是很大的,也是最敏感的,這個階段的人是最容易孤獨的。
  • 百名孕婦大聚會——媽咪愛 baby shower party
    「媽咪愛 Baby Shower Party」是從美國起源的一種派對文化,為了迎接即將誕生的寶寶,給準媽媽們送去陣雨般的很大祝福,在美國已經形成很普遍的文化現象。在韓國,由於美國著名電視劇「欲望都市(Sex And The City)」廣為人知,最近韓國著名影星金喜善舉辦baby shower更為普及,使所有的準媽媽們都想舉辦該派對。
  • Baby Shower不知道怎麼弄?小象艾菲全幫你搞定!
    有一個寶寶是一件值得慶祝的事。   在國外各式各樣的派對中,最溫馨有愛的莫過於Baby Shower了,所謂Baby Shower,就是專門為準媽媽和即將出生的小寶寶準備的慶祝party。   很多歐美明星辣媽在生孩子之前都會辦這個活動。
  • 迎嬰聚會 baby shower
    Mom-to-be Victoria Beckham is finally adding a little girl to her brood of boys, so she had only one request when pal Eva Longoria and hair stylist Ken Paves decided to throw her a baby
  • 記住:「Sleep late」的意思可不是「睡得晚」,理解錯就尷尬了!
    提示:點擊↑上方"小芳老師"免費關注哦Sleep late就錯誤的被理解成了:「睡覺睡的晚」。Sleep over就被理解成了「睡過頭」。這些理解完全都是錯誤的!應該怎麼理解?看完今天的文章就明白了。Sleep late ≠ 睡得晚這裡面涉及到兩個誤區:Sleep = 在睡著的狀態(不是去睡覺的動作)Late = 超出預期時間的(也就是晚的,遲的)Sleep late=睡著的狀態超出預期的時間睡過頭,起得晚。