-
華疆說:為什么喝酒要乾杯?
喝酒為什麼要「乾杯」?▼不管是商務宴請還是婚慶家宴經常會看到這樣的情景: 當有人說一聲「乾杯」或者「cheers」所有人起身碰杯將酒一飲而盡用華疆酒「幹」遍這世界~關於喝酒碰杯的起源有如下說法:驅除鬼怪傳說中世紀的人們在碰杯時會很大聲的說「乾杯
-
記住:「乾杯」不是「Cheers」!
Capo Productions - Inspire乾杯的地道口語
-
【聽歌學英語】乾杯 Bottoms Up
除夕之夜,大家一定忙得不可開交,看春晚發祝福簡訊打祝福電話等,不知不覺一定都熬夜了對不對。家庭聚會派對時間,所以今天大家要聽到一首『派對』歌曲。大年初一,一起來聽聽一位可友推薦的來自Brantley Gilbert的《乾杯》(Bottoms Up)。這首歌所講的派對也許跟咱們的新年派對大不相同,不過,所有派對的熱鬧氣氛在哪裡不都是一樣的嘛!一起來感受一下吧!
-
每日一詞 | 記住:「乾杯」不是「Cheers」!
說「Cheers」不一定就是要乾杯,一飲而盡。如果確切地表達一飲而盡的乾杯,可以用 "Bottoms up"!接下來一起來和小編看看下面這些例句,更好地了解 Cheers 和 bottom 的各種地道用法。1. Bottoms up. 乾杯,一飲而盡。
-
cheers和toast都是「乾杯」,哪裡不一樣?
同事、朋友聚餐或慶祝時,大家都會來一杯,常用到的cheers/bottoms up/toast,都是「乾杯」,但你知道嗎,它們的用法不一樣。怎麼在不同的社交場合說出得體又地道的英文,讓你更自在、更自信,又更受歡迎?
-
「Cheers」還是「乾杯」?乾杯到底是什麼?
在酒宴上不論是在國內亦或是國外,最能表達感情的也是最能烘託氣氛的祝酒詞大概就是乾杯了。在中國人的酒局上無論是好友相聚,舉杯歡慶,還是初次見面,相互問好,聊到盡興時,總會以碰杯的方式來傳達友好,宣洩高興或祝賀之情。
-
「白酒」和「乾杯」用英語怎麼說?(修訂版)
很多學過英語的中國人會用一些不恰當的單詞翻譯漢語的「白酒」,如:spirit, liquor, alcohol, wine, maotai … 這些說法都不準確。此外,還有人會把「乾杯」說成bottom up或bottoms up。那麼,漢語的「白酒」和「乾杯」究竟應該如何用英語表達呢? 在中國,親朋好友聚會時,酒自然是餐桌上不可或缺的飲品之一。主人常常會問,喝白的?
-
乾杯除了cheers還能怎麼表達?
回復託福成績如「託福98」,獲得雅思成績換算喝酒時一說起「乾杯」,第一反應就是:cheers。其實「乾杯」的英文表達還有很多~cheers雖然是比較常用的表示乾杯的詞,但實際上並不是什麼場合cheers都可以翻譯成乾杯! cheers是個常見的英語感嘆詞,可以用來表達:乾杯;再見;謝謝1.
-
記住:老外說「Cheers」可不是要和你「乾杯」!理解錯就尷尬了
,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。乾杯;再見;謝謝美 式 英 語乾杯在美國,Cheers只有乾杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。同學們要是和英國人聊天時,不要每次都說thank you和see you,用cheers會讓對方感到更自然親切。I need to come home before dark. Cheers!我要在天黑前回家,再見了。
-
老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!理解錯就尷尬了
cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。同學們要是和英國人聊天時,不要每次都說thank you和see you,用cheers會讓對方感到更自然親切。I need to come home before dark.Cheers!我要在天黑前回家,再見了。
-
我乾杯你隨意,友誼長存!
我乾杯你隨意,早早就給幾個年輕人的碰杯叫喊聲吵醒,原來是樓下燒烤檔坐著四五人在喝酒聊天,也許他們忘記了時間,聊天打破了凌晨的寧靜,酒逢知己千杯少!我乾杯你隨意,舉起酒杯一飲而盡。我乾杯你隨意,言語中有多少的尊重,有誰願意去打碎僅有的一份自尊,就讓他們不醉不歸。杯中酒,夢中人,道不盡歲月無情,說不完愛的供養。我乾杯你隨意,酒是糧食精,醉著夢中人。有的人雖已醉,醉意三分醒,重頭來過加把勁;有的人雖已醒,醒中七分醉,憂愁善感化成灰。醉醒一念間,心態定未來!
-
老外說「cheers」不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了
都可以翻譯成乾杯的。乾杯;再見;謝謝 美 式 英 語 乾杯 在美國,cheers只有乾杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。
-
老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!理解錯要被人笑死了
cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。
-
老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!理解錯就尷尬了(音頻版)
cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。cheers是個常見的英語感嘆詞,除了乾杯,還有這幾種用法。乾杯;再見;謝謝 美 式 英 語乾杯在美國,cheers只有乾杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。
-
老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了
cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。乾杯;再見;謝謝美 式 英 語乾杯在美國,cheers只有乾杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。要是和英國人聊天時,不要每次都說thank you和see you,用cheers會讓對方感到更自然親切。I need to come home before dark.Cheers!我要在天黑前回家,再見了。
-
乾杯是現代人的說法,古人喝酒時並不說乾杯,那他們喝酒時說啥?
交友,談事,談生意,幾乎都是在酒桌上進行的。中國歷史上下五千年,而中國的酒文化,也有3000多年的歷史了。釀酒,飲酒,中國人尤其講究。眾所周知,「乾杯」這一詞,並不是從古代流傳下來的,在古代的影視作品中,亦或者是文學作品中,從未有他們在碰杯時使用「乾杯」這一詞彙。「乾杯」這一詞是在18世紀以後才慢慢流行的,最早使用這個詞彙,並且賦予它含義的是愛爾蘭人。
-
世界各地關於喝酒「乾杯」來歷的說法,太漲知識了
此俗古今中外都有之,很多場合下已形成一種飲酒的禮儀,過去往往是「酒杯一碰,必須喝淨」,而今多是「碰而不幹 ,心照不宣」,尤其是女士們,往往是沾潔唇,意思一下而已。好友共飲,親朋相聚,佳節會餐,祝壽賀喜,人們舉杯相向,喜笑顏開,情意綿綿;若一飲而盡,翻杯亮底,更顯得心心相印,往往把酒席上的喜慶氣氛推上高潮。
-
老外說"cheers"不是要和你「乾杯」!再這樣就要被人笑話死了(音頻版)
cheers有乾杯的意思,但大家也要知道,不是什麼場合,cheers都可以翻譯成乾杯的。cheers是個常見的英語感嘆詞,除了乾杯,還有這幾種用法。乾杯;再見;謝謝 美 式 英 語乾杯在美國,cheers只有乾杯這一個意思,美國人和朋友碰杯時才會說cheers。
-
只知道"乾杯",英語都白學了…
喝酒的時候表示「乾杯」2. 日常生活中,表示「謝謝」3. 口語中用作「再見」(以上2圖截自牛津詞典)劍橋詞典1. 喝東西舉杯時的「乾杯」2.首當其衝的便是乾杯啦,無論是與客戶談判的正式場合,還是跟朋友們小酌幾杯的日常,都可以用到「Cheers」。這個用法很簡單,把你每次想說的「乾杯」換成Cheers,就可以完美get這一技能。
-
雙語:會飲酒的機器人 「乾杯」「臉紅」樣樣都會!
這個會自動喝酒的小傢伙是名為Eunchan Park的南韓發明家發明的,他能一杯接一杯的喝酒,甚至還能舉起酒杯,爽快的「乾杯」,然後再仰頭一飲而盡。 drinky能模仿人飲酒的動作,杯中無物時還會示意再滿上,杯中裝滿就後,還會舉杯「乾杯」。