chop-chop
(用於催促)趕快、快點、趕緊
Come on, chop-chop, we're late!
來吧,快點!我們遲到了!
Chop-chop you're too slow!
快點!你太慢了!
The intro
(Listening Comprehension)
Hey, what's up? It's Mr.Wong here. Today's word of the day is "chop-chop" The definition of "chop-chop" is to tell someone to hurry up, or an expression meaning "do it now!", often used as a retort by a supervisor speaking to an underling.
Accoring to the Wikipedia, "chop-chop" is a phrase rooted in Cantonese. It spread through Chinese workers at sea and was adopted by English seamen. "Chop-chop" means "hurry" and suggests that something should be done now and without delay. The word "chopsticks" likely originates from the same root. Let's check it out!
沒看懂?請自己查字典!
(這才是真正的學習過程)
小編推薦歷史文章
(請點擊藍色字體收聽)
更多 chop-chop 的例句(請留意此故事的內容)
Whatnot 是什麼意思呀?(口語必殺技)
「哎!有些事情就是這樣的了!」英文怎麼說?(口語必殺技)
stereotype 是什麼意思呀?(高分詞彙)
cliche 是什麼意思呀?(高分詞彙)
I'mma 是什麼意思呀?(口語必殺技)
Come in handy 是什麼意思呀?(口語必殺技)
「見仁見智」英文怎麼說?(高分詞彙)
【過去完成時】精解
(廣告)
(廣告)