They are loving companions. And for the blind, these dogs are a lfelie.
他們是親密的夥伴。對於盲人來說,這些狗是他們的生命線。
Lorri Bernson lost her visic25 years ago and had her current guide dog named Captain for one year.
25年前,洛裡.伯恩森失去了視力,她現在的導盲犬名為Captain (船長), 已陪伴她一年。
"He is so sweet, and so devoted, and so makakes me smile.
「他那麼可愛, 那麼忠誠,能讓我大笑。
You know these dogs are they're not just your eyes.
你知道,這些狗不僅僅是你的「眼睛」。
I mean they become your heart. They become part of your soul. They become part of your being.
它們成為你的心臟,成為你靈魂的一部分, 成為你身心的一部分。
Because when they're not with you, you notice the difference."
因為當它們不在你身邊時,你會注意到不一樣。
Many dogs are bred and trainedihere at Guide Dogs of America outside Los Angeles.
許多狗在洛杉磯郊外的「美國導盲犬」被飼養和訓練。
Owners and dogs move in tandem step by step, navigating obstacles, including cars.
主人和導盲犬一起一步步地移動,穿越包括汽車在內的障礙物。
If a car gets too close to them, and they have what we call a buffer zone.
如果一輛車離他們太近, 他們就會有所謂的緩衝區。
It's anywhere from ten feet to two feet being a very tight buffer zone.
兩到十英尺都是很危險的緩衝地帶。
But if a car were to come and break that buffer zone , and the dog feels uncomfortable , they're gonna stop."
但是如果一輛車開過來闖進緩衝區,導盲犬會感到不舒服,並停下來。
The dogs bred at this fcilityt are mostly labrador retrievers, golden retrievers, or a mix.
在「美國導盲犬」繁育的導盲犬大多是拉布拉多尋回犬、金毛尋回犬或混血犬。
They' are screened to ensure that they have the right temperament.
為確保合適的性情,它們被挑選出來。
Guide dogs are allowed to go where other animals are not, boarding airplanes, for example, and trains.
導盲犬可以去其他動物不能去的地方,比如上一飛機和坐火車。
Pamela Metz's guide dog Franklin has been with her for four years.
帕梅拉梅茨的導盲犬富蘭克林已陪伴她四年。
"We travel a lot together, and he's made it easier to travel independently."
「我們經常一-起旅行,他讓獨自旅行變得更容易。
Franklin has kept her spiritis up since her husband passed away two years ago.
自她丈夫兩年前去世,富蘭克林一直使她精神振奮。
"He made me have to get up in the morning to take care ofhim and the cats,made me have to get up and move, and stay mobile and keep busy."
「因為富蘭克林, 我會早上起來照顧他和貓,會起床走動,一直活動,保持忙碌。
Guide Dogs of America recently merged with another organization that provides service animals, tender loving canines assistants dogs.
最近,「美國導盲犬」與另一個提供服務性動物 (溫柔可愛的輔助犬)的組織合併。
This asistance dog is working with a trainer and volunteer to learn how to help a child with autism.
這隻輔助犬正與一位訓練師和志願者一起學 習如何幫助自閉症兒童。
Other assistance dogs work with disabled veterans.
其他的輔助犬幫助殘疾退伍軍人。
Some are trained by and helped prisoners,providing a needed pair of eyes as well as love and companionship.
有些輔助犬由囚犯訓練並向他們提供幫助,從而提供一雙所需的「眼睛」以及愛和陪伴。
And even in an age when advanced technology is helping the disabled,the role of guide and asistance dogs is only expanding.
即使在高科技幫助殘疾人的時代,導盲犬和輔助犬的作用也在不斷增強。
了解英文外刊和資訊,就在英語時代。關注我,讓思維與時代接軌!