弗裡德曼在其著作《世界是平的》一書中將全球化分為三個階段:全球化 1.0,地理大發現,世界由龐大變為中等;市場和勞動力遷移造就全球化 2.0,世界進一步縮小;而我們現今所處的全球化 3.0,整個世界的競技場被夷平了。
這種前所未有的交流融合,帶來了更高標準、更多樣化的翻譯及本地化需求,也促進了我譯網的發展。時值三周年,我譯網將官方中文及國際站進行深度改版,方便客戶更全面、便捷的獲得我譯網的專業服務。
一直以來我譯網平臺服務與線下服務並行,已經成為諸多大型客戶的長期供應商,本次改版拓寬了客群和服務範圍,國際站直面海外客戶進行了諸多改進,海外客戶能夠更便捷的獲得我譯網的專業服務。國際站和中文站均拓展了業務,針對線上客戶增加了語種,針對線下企業級客戶提供更多定製化服務,且新增口譯、多媒體本地化等業務,將為客戶提供一站式全場景的語言服務。
具體介紹如下
筆譯:譯員資源豐富,語種大大擴展
我譯網一直堅信「合適的譯員+合適的流程=好的翻譯質量」,不斷擴充資源庫,優化流程。我譯網目前聚集了全球 50 餘個國家和地區的專業母語譯員和行業專家,可為您提供涵蓋 40 餘種主流語言對的翻譯服務。
口譯:同傳、交傳、陪同一應俱全
除了書面交流,國際合作難免需要口譯員即時傳遞信息。因此我譯網為您招募了一批多語種、具有豐富的實戰經驗和深厚的語言功底的口譯員。並配備專屬項目經理,可隨時響應您的同聲傳譯、交替傳譯、陪同口譯等口譯需求。
多媒體本地化:面面俱到,一站式服務
在新媒介高速發展的當下,消費群體更樂於通過視頻、音頻等富媒體形式了解企業和品牌,國際推廣,多媒體本地化必不可少。
我們為您組建了一支強大的多媒體團隊,團隊成員包括經驗豐富的譯員(轉錄、聽譯等)、工程處理人員(剪輯、字幕製作等)以及來自全球的專業母語配音師。
可為您提供從翻譯到字幕製作,再到後期配音、合成的一站式多媒體本地化服務,截至目前,已經為客戶處理了大批廣告片、影視片、在線課程等項目。
行業解決方案:專注九大領域,培養定製團隊
我譯網在三年的業務積累中,逐漸聚焦在九大領域,縱深發展、精細匹配。
這九大領域為:IT 網際網路、市場傳媒、教育培訓、遊戲動漫、零售電商、酒店旅遊、移動 APP、金融、法律。
我們專注於為這九大領域不斷培養定製的團隊(包括配備專屬項目經理,匹配最合適的譯員,並在磨合順利之後固定譯員「班底」),定製的團隊長期服務於固定的產品線,以求為客戶帶來更為優質高效的專業服務。
整合技術:多種技術支持,提升語言服務質量
在全新的技術服務頁面,您能夠非常清楚的看到我譯網目前能夠提供的所有自主研發技術服務及使用場景。
在線平臺:秒出報價和譯員自動匹配技術
WiiCAT- 在線翻譯工具,保證了翻譯的一致性和高效性;
WiiTM- 協同翻譯工具,在保證翻譯高質量的前提下,使短時間內處理大宗項目變為可能;
WiiConnector- 流程自動化解決方案,通過項目流程和管理自動化、文本分析自動化、譯員匹配自動化,最大程度減少人工參與,幫助客戶處理碎片化項目,縮短項目交付時間。
同時,WiiMedia- 多媒體解決方案也在緊鑼密鼓的開發中,預計明年可投入應用。
為順應時代的發展,不斷滿足客戶的新需求,我譯網一直致力於自主研發多種翻譯工具與產品,並不斷完善自身業務,幫助各國客戶在全球化交流中消除語言障礙。未來我們會繼續探索和攀升,為客戶提供更優質的服務。