青奧村對面一個英文標牌

2020-12-12 現代快報多媒體數字報刊平臺
 
標題導航

青奧村對面一個英文標牌
8個單詞拼錯了4個

  這處標牌上,8個單詞錯了4個 請供圖網友來領稿費

  快報訊(記者 孫玉春)近日,市民王先生向現代快報熱線96060反映,建鄴區雙閘社區衛生服務中心的樓頂英文標牌出錯,該服務中心就位於青奧村對面,而且這個標牌豎在樓頂已經兩年了,一直沒有糾正。

  雙閘社區衛生服務中心位於河西南部,市民王先生由於工作需要,經常路過這裡。不久前,王先生偶然抬頭,看了看該衛生服務中心的英文標牌,卻發現了問題。原來,把中文內容和英文內容一一對照,「服務中心」的英文,「SERVICE」中少了末尾的E,後面的「CENTER」前面多了個E,顯然是不對的。同樣,「建鄴區」的英文翻譯應該是「JIANYE DISTRICT」,但是,「JIANYE」後面多了個D,而後面單詞開頭字母D沒有了。不僅如此,這個跑錯位置的D還來了個左右顛倒。

  王先生說,這樣的英文標誌,外國友人可就看不懂了。而且,雙閘社區衛生服務中心就位於青奧村的對面,「這樣的位置出現這樣的錯誤,不應該啊。」

  現代快報記者聯繫了建鄴區衛生局和雙閘社區衛生服務中心,雙閘社區衛生服務中心的負責人萬群現場察看後,確認門頭英文標誌確實錯了,而且明顯是安裝時的錯誤。據他介紹,雙閘社區衛生服務中心是2012年7月份正式啟用,門頭是廣告公司安裝的。為何當初驗收時,衛生服務中心方面沒有看出來?萬群表示,自己也是後來調來的,不太清楚驗收時的情況。萬群表示,他會立即聯繫廣告公司,對樓頂的英文標誌牌進行更正。

蘇ICP備10080896號-6 廣告熱線:96060 版權申明 本網法律顧問:江蘇曹駿律師事務所曹駿律師

版權所有 江蘇現代快報傳媒有限公司 @copyright 2007~2016 xdkb.net corperation.All rights reserved.

   

相關焦點

  • 《趣味英文字母標牌》青面獸-協助拍攝
    趣味英文字母標牌【第1幅圖】此作品由天津攝影愛好者牛先生在著名的太原地區拍攝趣味英文字母標牌【第2幅圖】此作品由綿陽攝影愛好者鄭先生在著名的黑龍江地區拍攝趣味英文字母標牌【第3幅圖】此作品由紹興攝影愛好者印先生在著名的紹興地區拍攝
  • 南昌街頭英文標牌錯誤多 揪出近百英語標牌錯誤
    新聞提要  昨日上午,包括六名外教在內的南昌市英語標牌糾錯公益活動的近百名志願者兵分五路,前往南昌市的大型公園及主要路段糾錯。經過一整天仔細查找,志願者們共糾出英文標牌錯誤近百處,取得了很好的社會效益,受到了南昌文化界的好評。
  • 沒有博士帽別想買南京青奧村?
    原標題:沒有博士帽別想買青奧村?5月13日下午,南京市出臺了《企業博士安居工程實施辦法》,將為在南京工作的博士提供買房、租房等一系列安居優惠政策。揚子晚報記者注意到,位於河西的青奧村項目日前被爆料稱將只針對博士銷售,因此被視為南京「博士安居」新政的首批試點樓盤,房源數量約為200餘套。 揚子晚報/揚眼記者馬祚波博士購房享多重優惠此次出臺的南京「博士安居」新政門檻並不低。
  • 海南發布《公共場所標識標牌英文譯寫規範》
    原標題:我省發布《公共場所標識標牌英文譯寫規範》 近日,省市場監督管理局批准發布海南省地方標準《公共場所標識標牌英文譯寫規範》。有了這一地方標準,海南省公共場所標識標牌的譯寫都可以找到權威專業的參考。
  • 我省發布《公共場所標識標牌英文譯寫規範》
    我省發布《公共場所標識標牌英文譯寫規範》既符合國際規則,又體現海南特色本報海口7月16日訊(記者 王玉潔 尤夢瑜)近日,省市場監督管理局批准發布海南省地方標準《公共場所標識標牌英文譯寫規範》。
  • 北京琉璃廠英文標牌錯多 畫廊成「上色的走廊」
    昨天上午在琉璃廠,記者將所有英文標牌、宣傳語拍下來拿給外國專家看,最後確定其中有超過一半出現大大小小的英文錯誤。  記者發現,一些大規模的商店如中國書店、榮寶齋等很少設置英文標牌,所以錯誤也相對較少。而恰恰是很多中小商店為了吸引外國遊客,設立了這些英文招牌,所以錯誤也就集中於此。
  • 北京著名文化街琉璃廠一半英文標牌、宣傳語出錯
    昨天上午在琉璃廠,記者將所有英文標牌、宣傳語拍下來拿給外國專家看,最後確定其中有超過一半出現大大小小的英文錯誤。  記者發現,一些大規模的商店如中國書店、榮寶齋等很少設置英文標牌,所以錯誤也相對較少。而恰恰是很多中小商店為了吸引外國遊客,設立了這些英文招牌,所以錯誤也就集中於此。
  • 「中式英文」標識牌太雷人 標牌神翻譯看暈老外
    陳飛 攝  星辰在線—長沙新聞網5月24日訊(記者 嶽霞 實習生 李倩)你身邊的四不像英文標牌有多少?長沙晚報發起「隨手拍」活動以來,得到了網友的熱烈響應。「我在長沙見過這種標識無數次。舉個例子,我見過一個標識『to take notice of safe the slippery are very crafty』,難道是要告訴我『滑的人是很狡猾的因為他們注意安全』?」來自加拿大的Douglas在長沙看到的英文標牌,讓他覺得既有趣又長見識。  專家表示,國際上對路牌有統一的表達方式,標牌製作不要太隨意。
  • 「老虎在杭州做夢」 華裔為英文標牌糾錯
    「老虎在杭州做夢」 華裔為英文標牌糾錯 www.zjol.com.cn 2003年04月28日  浙江在線新聞網站
  • "中式英文"標識牌雷人 標牌神翻譯看暈老外
    舉個例子,我見過一個標識『to take notice of safe the slippery are very crafty』,難道是要告訴我『滑的人是很狡猾的因為他們注意安全』?」來自加拿大的Douglas在長沙看到的英文標牌,讓他覺得既有趣又長見識。專家表示,國際上對路牌有統一的表達方式,標牌製作不要太隨意。
  • 商場英文標牌將「須知」譯成「鬍鬚知道」(圖)
    商場英文標牌將「須知」譯成「鬍鬚知道」(圖) 2008年07月18日 14:43 來源:人民網 前天,小彭陪一美國留學生逛一商場時,美國學生指著電梯上的英文指示牌問是什麼意思。原來,這個電梯英文指示牌將「乘梯」翻譯成「乘法腳步」,將「須知」翻譯成「鬍鬚知道」。很多外語學院的學生稱這指示牌為北碚商場最牛的英文指示牌。
  • 南京青奧村愈夜愈精彩 運動員畫臉譜做手工(圖)
    本專題撰文/攝影  特派記者 孫嘉暉  本報南京8月24日電  入夜,南京青奧村霓虹閃爍、聲樂飄揚、紅袖善舞、歡歌笑語……  這裡是3000多名青奧選手的家園。當記者來到青奧村,感受這裡的夜生活,發現每張年輕的臉龐都掛著笑容。一位青奧選手一句話表達了大家的心聲:「回家,我還沒玩夠。」
  • GB/T 18411-2018英文版/English/翻譯/機動車產品標牌
    GB/T 18411-2018英文版/English/翻譯ChinaAutoRegs|GB/T 18411-2018英文版/English/翻譯/機動車產品標牌4 產品標牌的型式4.1 產品標牌的輪廓應為矩形,可倒圓。4.2 產品標牌的尺寸及選用的字體、顏色由車輛製造廠自行決定,但應保證標示內容清晰可辨,易於識讀。
  • 商場英文標牌將"須知"譯成"鬍鬚知道"[圖]
    前天,小彭陪一美國留學生逛一商場時,美國學生指著電梯上的英文指示牌問是什麼意思。原來,這個電梯英文指示牌將「乘梯」翻譯成「乘法腳步」,將「須知」翻譯成「鬍鬚知道」。很多外語學院的學生稱這指示牌為北碚商場最牛的英文指示牌。
  • 商場英文標牌將"須知"譯成"鬍鬚知道"(圖)
    前天,小彭陪一美國留學生逛一商場時,美國學生指著電梯上的英文指示牌問是什麼意思。原來,這個電梯英文指示牌將「乘梯」翻譯成「乘法腳步」,將「須知」翻譯成「鬍鬚知道」。很多外語學院的學生稱這指示牌為北碚商場最牛的英文指示牌。
  • 2018年南外青奧村小學招生簡章
    南京外國語學校青奧村小學是一所非營利性民辦學歷教育學校,由南京外國語學校和建鄴區政府合作舉辦,於2016年秋季正式開辦。
  • 海南日報數字報-我省發布《公共場所標識標牌英文譯寫規範》
    本報海口7月16日訊 (記者王玉潔 尤夢瑜)近日,省市場監督管理局批准發布海南省地方標準《公共場所標識標牌英文譯寫規範
  • 廈門機場附近路標英文翻譯出錯 網友拍下路標牌(圖)
    剛投用不久的廈門機場T4候機樓讓不少遊客印象深刻,不過,有的外國朋友在經過路標牌的時候可能會有些犯迷糊,因為,意為候機樓的英文「terminal」在機場附近的路標牌中悄悄變成了「tarminal」。
  • 長沙一些標示標牌出錯 文字、拼音或英文出現書寫錯誤
    原標題:標示標牌請莫出錯巴溪洲,樹木的標示牌上「池杉」被錯寫成了「池衫」,英文也錯寫成了「pool shirt」。濱江景觀道漁人碼頭段,路牌上銀雙路「yinshuang」被錯寫成「yinshaung」。
  • 【大國小鮮@基層之治】小區「博士團」,青奧村裡開講堂
    南報融媒體記者 段仁虎攝小區「博士團」,青奧村裡開講堂所開課程激發孩子們對科學的興趣,在朋友圈裡成「網紅」南報網訊 「狼為什麼愛吃羊?」「蚊子為什麼喜歡咬人?」「蛇為什麼會讓人感到害怕?」今年5月開始,雙閘街道青奧社區與青奧村「村民」中的博士們一起,開設了系列公益講座——「青奧講堂」。短短8個月,已經舉辦了近20期,內容涵蓋物理、化學、醫學等多個科技領域,激發孩子們對科學的興趣,很快在朋友圈裡成了「網紅」。