-
海南外語標識標牌糾錯隨手拍最高獎勵1萬元
新海南客戶端、南海網、南國都市報11月12日消息(記者 韓星)記者12日從「全民來找茬——海南公共場所外語標識標牌糾錯隨手拍」活動組委會獲悉,該活動自啟動以來,引發廣大網友踴躍參與,至今已收到上百條糾錯信息,不少網友提出了非常好的糾錯意見,已被專家評審組採納,被列入「糾錯能手卡」進行展示。
-
糾錯積分能換豐厚獎品!「海南外語標識標牌糾錯」小程序兌換商城...
「海南外語標識標牌糾錯」小程序兌換商城上線南海網 作者:韓星 2020-12-10 新海南客戶端、南海網、南國都市報11月30日消息(記者 韓星) 「全民來找茬——海南外語標識標牌糾錯隨手拍」活動推出以來,海南街頭掀起了一陣「找茬」
-
海南外語標識標牌有獎糾錯活動引來大波「啄木鳥」,萬綠園、白沙門...
白沙門公園停車場標牌上的英文翻譯「Carking」應為「Parking」。 記者獲悉,活動組委會收到的有效糾錯信息中,有不少關於英文拼寫錯誤方面的內容。「公共場所標識標牌覆蓋面廣,市民遊客能夠發現這些細微之處的差異,是處處留心生活的表現。」評審專家表示,拼寫錯誤、用詞不當、中英文不符是公共場所外語標識標牌中常見的不規範現象。
-
南昌街頭英文標牌錯誤多 揪出近百英語標牌錯誤
新聞提要 昨日上午,包括六名外教在內的南昌市英語標牌糾錯公益活動的近百名志願者兵分五路,前往南昌市的大型公園及主要路段糾錯。經過一整天仔細查找,志願者們共糾出英文標牌錯誤近百處,取得了很好的社會效益,受到了南昌文化界的好評。
-
糾錯積分能換豐厚獎品!「海南外語標識標牌糾錯」小程序兌換商城上線
根據活動規則,只要上傳隨手拍下的不規範外語標識標牌圖片、具體位置,並描述不規範之處,上傳正確譯法的建議,得到專家評審組認可後即可算作有效糾錯信息從而獲得積分,每月積分最高的1位糾錯達人將獲得1000元獎勵,活動最終評出累計積分最高的糾錯之星,獎勵1萬元。
-
「海南外語標識標牌糾錯」隨手拍倡議書
公共場所外語標識標牌是海南建設自由貿易港的「國際門面」,是國際友人認識、熟悉海南的媒介,但我省公共場所外語標識標牌譯寫不規範、不準確的現象還不同程度存在,亟需規範和整改。目前,由海南省公共場所外語標識標牌規範建設工作聯席會議機制辦公室(海南省委外事工作委員會辦公室)、海南省委宣傳部推出的「全民來找茬——海南外語標識標牌糾錯」隨手拍活動已在全省範圍內展開,吸引了市民、遊客、學生、在瓊外籍人士等群體的積極參與。 整體糾錯雖非一朝一夕之功,但點滴之舉可匯聚江河之力。
-
外大同學街頭「找茬」 為津城景區英文標牌糾錯
http://www.enorth.com.cn 2012-08-05 09:26內容提要:天津北方網訊:今年暑假,天津外國語大學英語系的大學生們組成「外語標識糾錯團」,充分利用語言方面的優勢特色,以「淨化語言環境,提升城市形象」為主線開展市內旅遊景點外語應用糾錯活動。
-
海南邀您為這些指示牌糾錯
海南各公共場所和公共設施上出現的外語標識標牌,為來瓊工作、學習和旅遊的外國友人提供了方便。然而由於種種原因,我們周圍還存在一些不規範的外語標識,不僅讓人不知所云,更影響了城市的形象。
-
高中生漢陽江灘發現100餘處英文錯誤 逐條糾錯
武漢外校高三國際班學生許士瞻到漢陽江灘大禹神話園遊玩時,發現園中故事標牌有不少錯誤。他一時興起,拿相機將這些標牌全部拍下來,然後逐條糾錯,遇到拿捏不穩的地方就向學校老師請教,共挑出錯誤100多條。
-
為成都城市公共英文標識糾錯,有獎哦!
今日起,「愛成都·迎大運」2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動於線上首發,成都人將通過拍照打卡這個慣常行為,為成都做次全面「體檢」。「愛成都·迎大運」城市公共英文標識糾錯活動就提供了這樣一處平臺,這一次,我們將從城市公共英文標識出發,糾錯、論錯!糾出風格與水平,就有好禮相贈!咋個糾?拿最多的情況,即一時手抖造成的拼寫錯誤舉個「慄子」。
-
女人做夢夢見被老虎追,是什麼寓意?
大家都知道,老虎是一種猛獸,也是公認的百獸之王。如果是做夢夢到老虎,應該是一件比較嚇人的事情了。那麼做夢夢到老虎,會有一些什麼預示呢?女人做夢夢到老虎又意味著什麼呢?下面就為大家詳細解說一下。2.如果是還沒有結婚的女人做夢夢到有老虎在追自己,則表明夢者在愛情方面不會那麼順利美滿。夢者需要建立起一個成熟的愛情觀,不要對愛情抱有盲目的、過於高的希望,也不要對愛情喪失希望。在談戀愛的期間要有所保留,謹慎一點,最好先摸清對方的底細。3.如果是在職場工作的女性做夢夢到老虎追自己,則是一個比較好的兆頭。
-
北京琉璃廠英文標牌錯多 畫廊成「上色的走廊」
WELCOME TO」「QUINK SALE AND SMALL PROFITS」應為「QUICK SALE AND SMALL PRICE」專家認為可以譯成「PAINTING AND CALLIGRAPHY INSIDE」 古玩不能再加「老」 畫廊不是「上了顏色的走廊」 書畫專賣不只「目前」有售 短短750米的北京著名文化街琉璃廠一條街上,英文標牌、宣傳語竟有一半以上出現大大小小的英文錯誤
-
北京著名文化街琉璃廠一半英文標牌、宣傳語出錯
昨天上午在琉璃廠,記者將所有英文標牌、宣傳語拍下來拿給外國專家看,最後確定其中有超過一半出現大大小小的英文錯誤。 記者發現,一些大規模的商店如中國書店、榮寶齋等很少設置英文標牌,所以錯誤也相對較少。而恰恰是很多中小商店為了吸引外國遊客,設立了這些英文招牌,所以錯誤也就集中於此。
-
快報號召的英語糾錯行動全省都動起來了
寧波大學科技學院人文分院的「英語糾錯行動小組」,針對寧波市公共場所的雙語標識的錯誤,形成了糾錯彙編。而浙江工業大學外國語學院的學生,英語糾錯行動已經實施了三年。 在都市快報對此做了報導後,加入糾錯行列的英語高手越來越多。至昨天,成果頗豐。
-
深圳大運會志願者相約糾錯「中式英語」
中新社深圳4月10日電 (鄭小紅 肖鳴 許願)第26屆世界大學生運動會南山賽區志願者部近日收到海歸學子崔誠宇以及他的同學龐歌、齊映南、李品澄共同發回的反饋信息,作為大運志願者,他們表示要利用自身外語特長,為大運將糾錯進行到底。 很多中國人說英語「本地化」,從而形成很有地域特色的「中國式英語」。
-
2021成都大運會城市公共英文標識糾錯活動線上首發
「愛成都·迎大運」城市公共英文標識糾錯活動就提供了這樣一處平臺,這次活動將從城市公共英文標識出發,糾錯、論錯!糾出風格與水平,就有好禮相贈! 咋個糾?拿最多的情況,即一時手抖造成的拼寫錯誤為例,比如位於武侯區的科華立交上,新會展中心指示牌被譯為「New Expotion Centre」,其中便存在明顯的拼寫錯誤:Expotion應更正為Exposition。
-
《北京2008》全景奧運:北京發起路牌英文糾錯
北京是國際化大都市,又即將舉辦奧運會,所以各種指示標牌上也加上英文。不過,這些英文標識卻正在製造著一些「國際」笑話。 BBC近日載文拿此開涮。乾濕的「幹」字,竟不時被譯成很不雅的「Fuck」,如自由市場的乾果交易區就被譯成「Fuck the fruit area」。
-
青奧村對面一個英文標牌
青奧村對面一個英文標牌> 快報訊(記者 孫玉春)近日,市民王先生向現代快報熱線96060反映,建鄴區雙閘社區衛生服務中心的樓頂英文標牌出錯,該服務中心就位於青奧村對面,而且這個標牌豎在樓頂已經兩年了,一直沒有糾正。
-
合肥大劇院指示牌英文翻譯有誤 本報邀讀者一起糾錯
「劇院影院售票廳入口」的左側是字號略小的英文翻譯「The theatre cinema tiket office entrance」,在「格眼看合肥」看來,除「ticket」漏掉了字母「c」外,這還屬於典型的中英機械直譯,「Entrance of cinema’s ticket office」顯然更為準確。「這些廣告標牌是由劇院業主提供的,我們會儘快和他們聯繫,及時更換。」
-
深圳鼓勵市民為城市公示語英文標誌糾錯、「洗臉」
深圳鼓勵市民為城市公示語英文標誌糾錯、「洗臉」 中新網深圳9月26日電(記者 鄭小紅)深圳鼓勵市民為城市公示語英文標誌糾錯、「洗臉」,參與糾錯「E行動」,該市於26日宣布頒布《深圳市公示語英文譯寫和使用管理辦法》,規範公示語英文譯用,推進深圳市國際語言環境建設。