-
先姓後名!日本要統一羅馬字母姓名格式,安倍晉三英文名要變?
據日本共同社6日報導,日本文部科學大臣柴山昌彥在當日的閣僚懇談會上提議,在政府文件中用羅馬字母書寫日本人名字時,原則上要使用與日語相同的「先姓後名」順序,而非國內外通常使用的「先名后姓」。該提議在會上獲得同意並作為政府方針敲定。
-
先姓後名!日本要統一羅馬字母姓名格式,安倍晉三英文名要變
【環球時報駐日本特約記者 李珍】據日本共同社6日報導,日本文部科學大臣柴山昌彥在當日的閣僚懇談會上提議,在政府文件中用羅馬字母書寫日本人名字時,原則上要使用與日語相同的「先姓後名」順序,而非國內外通常使用的「先名后姓」。該提議在會上獲得同意並作為政府方針敲定。
-
安倍晉三要改名?日本統一羅馬字母姓名格式
來源:環球時報【環球時報駐日本特約記者 李珍】據日本共同社6日報導,日本文部科學大臣柴山昌彥在當日的閣僚懇談會上提議,在政府文件中用羅馬字母書寫日本人名字時,原則上要使用與日語相同的「先姓後名」順序,而非國內外通常使用的「先名后姓」。
-
日本府公文書擬改姓名排序 羅馬拼音書寫先姓後名
歐聯網9月7日電 據歐聯通訊社報導,當地時間6日,日本文部科學大臣柴山昌彥在政府內部提議,希望未來使用羅馬拼音書寫日本人姓名時,原則上能用「先姓後名」的方式表述。各部會今後將朝該方向來研究。日本首相安倍晉三。據報導,日本外務大臣河野太郎表示,希望外國主要媒體用羅馬拼音報導日本人姓名時,能夠先寫姓再寫名。
-
明年起日本人名羅馬字將採用「先姓後名」順序
(觀察者網 訊) 據日本《每日新聞》10月25日報導,日本文相萩生田光一在當天內閣會議後的記者會上透露,相關中央省廳已商定,自明年(2020年)1月1日起,只要沒有特殊原因,政府公文中用「羅馬字」書寫日本人名字時將採用「先姓後名」的順序,要明確姓氏部分時可全部使用大寫字母。據悉各省廳將向相關行業下發通知等,在民間也將廣而告之。
-
日本公開下令,2020年起,日本人姓名羅馬拼音將用先姓後名?
除了「倭國」和「日本國」,日本還被稱為「大和」、「東瀛」。近日,日本政府公開宣布,從2020年1月1日起,在公文書上,必須用先姓後名的方式來記載日本人姓名的羅馬拼音!日本人這樣做,是因為在國際外交中,出現過很多鬧劇,美國在稱呼日本首相安倍晉三(あべしんぞう,Abe Shinzō)的時候,不叫安倍晉三(Abe Shinzō),叫晉三安倍(ShinzōAbe),而且大多數的日本人都是這樣做的,國際上也是這樣的寫的,「先名后姓」。這一次,河野太郎就是要把日本「先名后姓」的羅馬拼音改成「先姓後名」。
-
日本人姓名羅馬拼音2020年起將用「先姓後名」
據日媒報導,日本政府25日決定,將從2020年1月1日起,在公文書上用「先姓後名」的方式來表示日本人姓名羅馬拼音,這項原則已經過相關部會協商。 據報導,2020年1月1日起,只要沒有特殊情況,國家公文書就會用「先姓後名」的順序,來表示日本人姓名羅馬拼音。
-
日本人羅馬字姓名順序將改為「先姓後名」
參考消息網9月9日報導日媒稱,日本文部科學相柴山昌彥在6日的閣僚懇談會上提議,在政府文件用羅馬字書寫日本人姓名時,原則上使用與日語相同的「先姓後名」順序,而非國內外通常使用的「先名后姓」。該提議獲得同意,作為政府方針敲定。
-
2020年,日本為什麼要把姓名羅馬拼音,改回先姓後名
,日本為了凸顯漢字的重要性,他們所有的人名都有漢字書寫,所有企事業單位,都用漢字名稱;而且,漢字書寫順序與我國一樣,人名的叫法 也是 先 姓 後 名; 由於學習漢字,需要通過羅馬拼音來輔助學習,日本也不例外,所以日本人,都有一個自己的羅馬拼音名字;之前,日本經歷過一段脫亞入歐的過程,為了向歐美學習,他們把日本人名的拼音名字,
-
日本人姓名羅馬拼音2020年起將用「先姓後名」,對此你怎麼看?
日本這個國家非常奇怪,明明是亞洲國家,卻把自己當成歐洲國家。明明是亞洲黃皮膚人種,卻把自己當成歐美白種人種。明明是中華文化圈,卻處處崇拜歐美文化,其實這只能說是一種不自信的表現。日本地處東亞,在明治維新之前,一直受到中華文化的薰陶和影響,連文字都是使用的漢字,而且人的名字也和我們一樣,是先姓後名。然而,隨著清朝的積貧積弱,西方文明的崛起,此時的日本便割裂了與中華文化的聯繫,全盤進行西化,全部學習西方,一味隨波逐流,一下子把日本的文化全部丟棄了。
-
「安倍晉三」還是「晉三安倍」?美媒:日本政府要求正確翻譯首相姓名
【環球網報導 實習記者 王博雅琪】日本政府21日向國際媒體提出了一項請求,希望日本首相的姓名可以被正確地譯為「安倍晉三」(Abe Shinzo),而不是按照英文的先名后姓,寫成「晉三安倍」(Shinzo Abe)。
-
別了「晉三安倍」 日本擬修改英文姓名書寫順序
據日本共同社6日報導,日本文部科學大臣柴山昌彥在當日的閣僚懇談會上提議,在政府文件中用羅馬字母書寫日本人名字時,原則上要使用與日語相同的「先姓後名」順序,而非國內外通常使用的「先名后姓」。該提議在會上獲得同意並作為政府方針敲定。日本文部科學大臣柴山昌彥在6日舉行的內閣會議上提議改變日本人英文姓名書寫順序,獲得閣僚認可。
-
日外相:在正式場合,英文名也應遵循本國先姓後名習慣
【環球時報綜合報導】目前,日本人在比較正式的場合、在用英語表示名字時,都按照歐美慣例,先名后姓,但是日本外務大臣河野太郎,卻突然提出要改變現狀,在國際正式場合也應按照日本慣例書寫姓氏,即先姓後名。據日本《朝日新聞》29日報導,河野在29日舉行的記者會上表示,中國和韓國國家領導人名字的英文表達都是遵循本國名字的表達習慣——先姓後名,可是日本首相的名字表達卻是按照歐美慣例,調換姓和名的順序,先名后姓,把「安倍晉三」寫成Shinzo Abe。對此,外相河野稱,需要考慮繼續這樣表述下去是否合適,作為日本人,是否應該遵循日本的表達習慣。
-
「安倍晉三」還是「晉三安倍」?日本政府要求正確翻譯
(原標題:「安倍晉三」還是「晉三安倍」?美媒:日本政府要求正確翻譯首相姓名)【環球網報導】日本政府21日向國際媒體提出了一項請求,希望日本首相的姓名可以被正確地譯為「安倍晉三」,而不是按照英文的先名后姓,寫成「晉三安倍」。
-
不滿姓和名被顛倒,日本政府呼籲西方媒體為安倍「正名」
安倍晉三5月21日,日本外相河野太郎在記者會上向海外新聞機構表示,在報導日本人姓名的時候應避免「名+姓」的書寫方式,而應以和日語相同的「姓+名」的順序拼寫。據日經中文網報導,河野太郎表示,中國國家主席習近平和韓國總統文在寅等東亞國家領導人的名字均以姓+名的順序拼寫,「希望安倍晉三首相也寫成Abe Shinzo」。目前許多西方媒體在提及安倍晉三姓名時,多按照歐美「先名后姓」的習慣將其名寫作「Shinzo Abe」。
-
日本外相喊話外媒:安倍晉三的正確寫法應該是Abe Shinzo
日本外相河野太郎21日在記者會上向各國主要媒體機構呼籲,報導日本人的姓名時應遵循「先寫姓,後寫名」的原則。以日本首相安倍晉三為例,現在是按照歐美「先名后姓」的習慣被寫為「Shinzo Abe」,河野太郎呼籲大家將其更正為「Abe Shinzo」。俄羅斯莫斯科5月10日。
-
日本人英文姓名習慣或要「脫歐入亞」
日本人英文姓名習慣或要「脫歐入亞」惠曉霜日本政府將推動改變日本人姓名英文寫法習慣,從名在前、姓在後,改為姓在前、名在後,向中國、韓國等亞洲鄰國「看齊」。日本人的英文姓名通常按照英文習慣,名在前姓在後,如現任首相安倍晉三的英文寫作Shinzo Abe。日本文部科學大臣柴山昌彥21日在記者會上說,文部科學省將再次向中央政府機關、地方政府、教育機構、媒體等傳達一個諮詢委員會大約20年前所提建議,改變日本人英文姓與名的前後次序,把姓放在前,名放在後。
-
日本官方呼籲給國民英文名「正名」,反對者擔心導致文化倒退
日本外相河野太郎呼籲,希望各國主要媒體機構在報導日本人的姓名時,遵循與中韓寫法一樣的「先寫姓,後寫名」原則。據日經新聞網報導,河野太郎在記者會上表示,海外新聞機構應避免「名+姓」的稱呼方式,以和日語相同的「姓+名」的順序拼寫。
-
國家語委規範人名拼音書寫規則:確定前姓後名
國家語委規範人名拼音書寫規則:確定前姓後名 > 今年倫敦奧運會上,中國運動員運動服上只要有姓名縮寫,都將是標準的漢語拼音縮寫:前姓後名。
-
2020年去日本,這8條新規定要提前了解
但是,2020年日本的知名機場,羽田機場的航站樓要改名字了。前羽田機場一共有3個航站樓,國內線的第一航站樓、第二航站樓以及國際線航站樓。隨著飛往東京的國際航班不斷增加,航站樓不堪負荷。2020年東京奧運必然還要增加,於是羽田機場決定,將第二航站樓的部分區域投入到國際航線,將國際航站樓的名字變更。