Go too far可不是跑太遠的意思!

2021-03-01 微社交英語

昨晚刷美劇《絕望的主婦》

Bree跟自己的兒子Andrew好像八字相剋 

生來就是互懟互相惹對方生氣的

Andrew為了拿到獨立權和自己的信託基金

跟母親的男朋友滾床單

太過

最後他終於迎來了自己的獨立日

對他失望透頂的Bree給了他一些錢

把他扔到一個廢棄的路邊絕塵而去

這媽也是做得有點絕

真希望能看到這對母子最後冰釋前嫌

過分用英文該怎麼表達呢?

今天來學習一下


文末有視頻講解

不是走得太遠的意思,而是指某人的行為過於極端,一般人沒法接受

比如

I never thought he』d gone this far.

真沒想到他竟然如此過分!

這個短語的意思可不是比高還高,而是用來形容行為舉止太誇張。

For example

His performance is completely over the top.

他的表現太過了。

甭管讓人很開心,還是很糟心,有些做法是在有點兒過了,真心受不起啊,那就大喊一句

This is too much, I can’t stand that!

太過分了,沒法兒忍了!

不靠譜,不著調

Your behavior is out of line.

你的行為太過分了!

The acting in that play was badly overdone.

這齣戲的表演太過火了。

You』ve gone too far. You have to apologize to her.

你太過分了,必須向她道歉。

音頻錄製:美國老師Kraig

音頻錄製:加拿大老師Aaron

文字編輯:Patricia

背景音樂:花和風的歌

2018年3月6日

-The end-

相關焦點

  • 「go too far」是什麼意思?
    go too far,做得太過分了,走得太遠,做的過火。I sometimes go too far.我有時候做得大過分了。I can't go too far with you.我對你一點也不過分。Don's go too far.別太過了。
  • far的意思是遠的,a far cry from sth是什麼意思?
    far是一個常見的單詞,除了遠的,far還有豐富的意思。今天,我們就一起來看一下far的用法。首先,far可以做副詞,意思是久遠地、到很遠距離等。1、We didn't go far.我們沒有走遠。這句話中far的意思是距離遠。2、How far is it to your house from here?從這兒到你家有多遠?這句話中far意思是有多遠、遠至,用於談論距離的時候用。
  • 老外說「You go too far」,可不是你走遠了,理解錯就尷尬了
    前段時間聽到一句英語叫「You go too far」,大部分的人都會以為這是說「你走遠了」,其實並不是。在英語中far是遙遠的意思,大部分的小夥伴聽到too far,都會覺得是「太遠」,那其實這裡所說的是「你太過分了」,例句:I didn't mind at first, but now you have gone too far剛開始我不介意,但是現在你做得有點過分了。
  • 英語You're going too far是什麼意思?
    英語You&39;re going too far是什麼意思」這樣的問題,當然是要求你「用英語說出它的意思」,而不是「能說」它的中文意思。只有做到「說」它的英語意思,我們的英語才會真正有進步,包括我們的英語口語,包括我們的英語理解和記憶能力。只是我們很多人即使「知道」它的中文,卻「說不出」它的英語,這才是我們英語學習最大的問題。
  • "Go too far"不是「走得太遠」!
    表示說的話太過了,或者做事太極端,可以翻譯為「太過分了」- Okay
  • 「You've gone too far」 千萬不要理解為 「你走得太遠了」
    好了,很明顯,你們太過分了。Don’t talk to me in that tone . You are out of line.不要用那種口吻和我說話。你太過分了。I want to apologize for Amy last night. She was completely out of line.
  • 英語You're going too far是什麼意思?你能回答嗎?
    英語You're going too far是什麼意思?你能回答嗎?我們既然要「學並學好」英語,對於「英語You're going too far是什麼意思」這樣的問題,當然是要求你「用英語說出它的意思」,而不是「能說」它的中文意思。
  • 英語You're going too far是什麼意思.你能回答嗎?
    英語You're going too far是什麼意思?你能回答嗎?
  • 你知道go far是什麼意思嗎?
    今天,我們接著看關於far的習語,希望這些習語能幫到你。1、go far(人) 有遠大前程She is very talented and should go far.她天賦很高,會很有出息。2、go far enough( 用於疑問句和否定句) 達到目的The new legislation is welcome but does not go far enough.新法規受到歡迎,但力度還不夠大。
  • 「你太過分了」可不是「You're too over」,老外壓根不這麼說
    如果此刻你大叫一聲:You're too over那可真的不止丟了氣勢,還丟了臉...如果想表達「你太過分了」該怎麼說?但是,如果你說You're too over就像是在說「你太結束了?」很明顯的錯誤,根本說不通嘛!正確說法是:You're going too far!go too far = 超出合理範圍太遠 = 過分
  • 除了You're going too far之外還有哪些說法表達太過分了的意思?
    首先我們先看下You're going too far. 這句話看字面上的意思就是「你去得太遠了。」,引申也就是「你踏進不該踏的地方了。」或「你越界了。」,於是就可以理解為「你太過分了。」的意思。通過以下對話,我們看看老外聊天都怎麼用。
  • 「你太過分了」英文怎麼說?說成 You're too over 就尷尬了
    這些在線翻譯工具都把「You're too over」翻譯成「你太過分了」。這也就不難理解為什麼有人會把「你太過分了」說成「You're too over」。但是,這是錯的!over是有"過頭、過分"的意思,但是,over作形容詞時,相當於finished ,表示:結束了。如The meeting is over. 會議結束了。因此,You're too over = 你太結束了估計老外聽完除了懵逼,根本不知道你想表達什麼。
  • 「too far」除了表示距離遙遠,原來還能這麼用!
    You ve gone too far. 「too far 」在英文中本意為「太遠」。You have gone too far . 這句話的意思卻與距離無關。這句話是英語口語中常用語言。
  • 記住:「你太過分了」可不是「You're too over」,老外壓根不這麼說!
    但是,如果你說You're too over就像是在說「你太結束了?」很明顯的錯誤,根本說不通嘛! 正確說法是:You're going too far! go too far = 超出合理範圍太遠 = 過分
  • 「你太過分了」說成 "you're too over"是錯的?老外壓根不這麼說!
    每當這個時候,恨不得跳起來,大喊一句「你太過分了,go away」。小孩子們可以這麼做。但是,成年人不得不學會隱忍和妥協。「你太過分」最常見的正確表達是:You're going too far!這裡的go too far是超出合理範圍太遠,引申為過分的意思。
  • 「We have come a long way」,是什麼意思?
    公司從去年初開始研發新技術,近期終於取得初步成果,總經理Sanchez開會時興奮地宣布:「We have come a long way.」在場很多人把Sanchez的意思解讀成「我們走(努力)了很久」,事實上這句話有更深刻的含義…以下三句相關用語,請一併學起來:1.We have come a long way
  • 別再用錯的3種「far」
    by far,表示「顯然而易見」的意思,常與形容詞最高級放在一起。 By far在劍橋字典的解釋是「by a great amount」,指的是在數量上超出很多,有比較的意義。 再看一個例句: It is quicker by far to go by MRT .(搭捷運要快得多。)
  • 「你太過分了」用英語該怎麼說?知行君:You're too over?
    她們的爭執引起了周圍人的轟動,有人準備過去勸架時,其中一個女士來了一句「You're too over」,然後走開了。雖然知行君知道這位女士表達的意思是「你太過分了」。可是這句英語真的把知行君給逗樂了,因為在英語表達中,這種表達方式是錯誤的。在英語中,「over」作形容詞時表示的是「結束了」,相當於「finished」。
  • 英語口語 「太過分了」英語怎麼說?
    提示:點擊上方↑↑↑藍色字一鍵關注在線英語聽力室1 This is tootoo much 就是太多了,超出了可以忍受的範圍。【例如】This is too much. I can't stand that!太過分了,沒法兒忍了!2 cross the line.line 是一條界線,cross the line 就是越過了邊界,多表示事情做得出格了,過分了。
  • 聽到How are you,回對方So far, so good 真的很怪……
    B: So far, so good.(至今還可以。)2.By far ≠ so farSo far是「到目前為止」,有一個很容易和so far搞混的一個片語是by far,表示「顯然而易見」的意思,常與形容詞最高級放在一起。